English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рада за вас

Рада за вас Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
Я рада за вас.
Me alegro mucho por usted.
Не могу передать, как я рада за вас.
Estoy tan feliz.
- Я так рада за вас обоих.
Me alegro por ustedes.
Рада за вас.
Me alegro por usted.
- Я так рада за вас.
- Me alegro mucho por ti.
я хочу сказать - рада за вас.
Bueno, qué alegría.
Я очень рада за Вас.
Me alegro de verdad.
Но, Шарлотта, если мистеру Коллинзу удалось завоевать твое расположение, я очень рада за вас обоих.
Charlotte, si Mr Collins ha sido tan afortunado como para merecer tu afecto, estoy complacida por ambos.
Я очень рада за вас, сэр.
Me complace oírlo, señor.
Но я в самом деле очень рада за вас.
Yo, me alegro mucho por ti.
Я так рада за вас.
Estoy muy emocionada por ti.
Так рада за вас, ребята.
¡ Me alegra por ustedes!
Я так рада за вас с Кассандрой. Ага.
- Es genial lo tuyo con Cassandra.
Я так рада за вас, ребята.
¡ Estoy feliz por Uds.!
Рада за вас.
Me alegro por ti.
Но рада за вас, что всё закончилось именно так.
Pero por su seguridad, Me agrada que esto haya acabado así.
Что ж, я очень рада за вас обоих.
Bueno, simplemente estoy muy feliz por ambos.
- Я так рада за вас.
Estoy emocionada por ustedes
Послушайте, я так так рада за вас, ребята.
Mira, estoy tan tan feliz por ustedes, chicos.
Эрика, я так рада за вас!
Estoy muy feliz por ti.
- Я очень рада за вас с Урсулой.
- Estoy muy contenta por tí y Ursula.
Рада за вас.
Me alegra.
Я так рада за вас!
- Gracias. - Me alegro por ti.
Я рада за вас, ребята.
Estoy feliz por ustedes.
Я так рада за вас.
Me alegro tanto por ustedes.
Я так рада за вас, ребята.
Estoy realmente feliz por vosotros.
Я тоже рада за вас с Джессом.
Estoy realmente feliz por ti y Jess, también.
Так рада за вас обоих.
Me alegro por los dos.
Я рада за вас.
Me da gusto por Ud.
Я просто рада за Вас, потому что Вы работаете над хорошим проектом.
Es sólo que estoy feliz por usted. Tiene un buen proyecto en el que trabajar.
- Я очень рада за вас, мистер Да Силва но я не имею права разглашать сведения о наших детях.
Me alegro mucho por ustedes, Señor Da Silva pero no lo puedo dar información sobre nuestros niños.
- Рада за вас, ребята.
Qué gusto me da.
Я рада за Вас, что Вы не чувствуете боли от Ваших очень незначительных повреждений, но в этой больнице есть очень много людей, у которых очень большая боль.
Estoy contenta de que no sienta mucho dolor por sus heridas leves, pero hay mucha gente en este hospital que tiene grandes cantidades de dolor.
Я очень рада за вас.
Me alegro por usted.
Я так за вас рада.
Me alegro tanto por usted.
- Я так рада за вас, Ева.
- Me alegro mucho por ti, Eve.
Я за вас рада.
Me alegro mucho.
Я так за вас рада!
¡ Estoy tan feliz por ti!
Я так рада за вас, ребята. Правда?
Son estas?
Спасибо за участие, рада, что у вас все хорошо.
Agradezco su interés y me da gusto que esté de buenas.
Я так за вас рада.
Estoy muy feliz por usted.
Что же, я за вас рада.
Muy bien.
Сейчас я рада, что знаю Вас и благодарна Вам за заботу... но каковы бы ни были шансы Малдера не вскрыть могилу, было бы ошибкой.
Estoy agradecida de haberlo conocido y estoy agradecida por su preocupación pero sin importar cuales son las posibilidades de Mulder, la elección de no abrir esa tumba era un error.
Я за вас рада.
Felicitaciones.
Я так рада за всех вас.
Estoy muy contenta por todos ustedes.
Я за Вас очень рада.
- Me alegra mucho por ti.
- Я за вас так рада.
Muchas gracias.
Слушай, я за вас рада.
Si, me alegro por ustedes
Ну, я рада за вас.
Bueno, bien por ti.
Я рада за вас.
Me alegro por ti.
Нет, я действительно за вас рада.
No, lo estoy. Me alegro mucho por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]