English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рада за тебя

Рада за тебя Çeviri İspanyolca

647 parallel translation
Я очень рада за тебя, Мануэла
Estoy muy contenta, Manuela.
Рада за тебя.
Me siento mejor.
- Я очень рада за тебя, Норвелл.
- Estoy muy contenta de ir contigo.
Я так рада за тебя, Гарри.
¡ Te adoro, Harry!
Поздравляю, Амброуз, я очень рада за тебя.
Felicidades, Ambrose. Me alegro por ti.
- Как я рада за тебя!
- ¡ Cuánto me alegro por ti!
Я рада за тебя.
Estoy muy contenta de tí.
Хочу, чтобы ты знал, я рада за тебя.
Me alegro mucho por ti.
Рада за тебя.
¡ Qué bien!
Айра, я так рада за тебя.
me alegra tanto por tí.
Как я рада за тебя, Паула!
¡ Muy bien, Paula!
Рада за тебя.
Que suerte.
Рада за тебя, Альберт.
- Me alegro por ti, Albert.
Дорогая, я рада за тебя. Это великолепно. Правда, рада.
Me alegro mucho por ti, de verdad.
И я очень рада за тебя... и за твою кошку.
Me alegro mucho por ti y por tu gato.
- Я очень рада за тебя.
- Me alegro mucho por ti. - Por nosotros.
я рада за тебя...
Bien, me alegro por ti...
Правда? Я рада за тебя.
Bien, me alegro por ti.
Я очень рада за тебя, Джули.
Estoy muy feliz por ti, Julie.
Да, рада за тебя.
Si, bien por ti.
Я извиняюсь, но я так рада за тебя.
Lo siento, pero me alegro mucho por ti.
Моника, я так рада за тебя!
¡ Monica, me alegro por ti!
Мон, я так рада за тебя!
¡ Estoy feliz por ti!
Рада за тебя.
Bien por ti.
Поздравляю. Рада за тебя.
Estoy en las nubes.
Я так рада за тебя!
¡ Me alegro mucho!
- Я так рада за тебя.
- Me alegro por ti.
Рада за тебя, дорогая.
Bueno, bien por ti, querida.
Рада за тебя.
Me alegro por ti.
Я рада за тебя, мама.
Me alegro por ti, mamá.
Я рада за тебя, Джуниор.
Me alegro por ti, Junior.
Я так рада за тебя, Донна!
¡ Estoy tan feliz por ti, Donna!
Спасибо Я тоже рада за тебя Нобу.
- Gracias. - También me alegro, Nobu.
Я была рада за тебя.
Sólo me alegré por tí.
Согласна, я ненавидела школу, но поэтому я рада за тебя, что сейчас уже не так.
Lo admito, detestaba la secundaria por eso me alegra que no sea así para ti.
Я очень рада за тебя, Ник.
Estoy feliz por vos, Nick. Deberías, sabés?
- Я так рада за тебя
Me siento tan feliz por ti, Myra.
Ты рада любому шансу унизить меня... за мой смертный грех. За то, что я осмелился полюбить тебя.
Te encantaría tener otra oportunidad para humillarme... por el pecado imperdonable de considerarte digna de ser amada.
- Чувствую себя, как дома. - Я за тебя рада.
Bien por ti.
- Я за тебя рада. Но : по-моему : можно быть хорошим учителем и при этом уважать нашу частную жизнь.
Pero creo que puedes ser un buen maestro e igual respetar nuestra intimidad.
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Tai, Estoy muy contenta por ti, pero, ¿ de donde vino esta clase de coraje?
Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
Estoy feliz por tu promoción ¿ pero una sopa de pepinos fría por $ 30?
Я за тебя рада-радёшенька.
No podría estar más feliz por ti.
Поздравляю. Я так за тебя рада.
Felicidades, me alegro por ti.
Я так рада за тебя.
Me alegro.
Я за тебя рада.
Es muy bueno.
Что ж, я за тебя рада.
- Me alegro por ti.
Я так за тебя рада.
Estoy tan feliz por ti.
Господи, я так за тебя рада.
Me alegro tanto por ti.
Я очень за тебя рада.
Me alegro mucho por ti.
- Я правда... очень, очень за тебя рада.
Estoy... muy, muy feliz por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]