English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Решайте сами

Решайте сами Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Что брать с собой, решайте сами.
Será mejor que empaques toda tu ropa de verano
В конце концов, решайте сами
En fin, allá Ud.
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Cuando tienen tendencia a los cólicos, es mejor deshacerse de ellas, pero la decisión es tuya.
Я такой-то, богат, один из вас мой наследник, а кто - решайте сами!
Que soy rico, soy rico, y esto y aquello... Y les diré que uno de ellos es mi heredero.
Решайте сами.
Y la dejo en sus manos.
Решайте сами вы с женой, Отелло, - Остаться или ехать ей. Дела Торопят нас.
Sea como decidáis en privado, tanto si se va como si se queda, pero el asunto es urgente y requiere premura.
Решайте сами, Яго.
- Miradnos y lo sabréis.
Так что решайте сами.
Ustedes verán.
Решайте сами.
Dejaré que vosotros decidáis.
Решайте сами, но главное : вы должны говорить одинаково.
Bueno, eso depende de usted.
Не сделаете - будет номерок на ноге. Решайте сами ".
" Si no, tendrá una etiqueta en el dedo del pie.
Не сделаете - будет номерок на ноге. Решайте сами.
Si no, tendrá una etiqueta en el dedo del pie.
я иду за вами, решайте сами.
Yo le sigo, pero decídase.
Вы не под арестом, решайте сами - будете разговаривать с прессой?
No están acusados de nada. Uds. Deciden. ¿ Quieren hablar con ellos?
Решайте сами, какой из них верить.
Usted deberá escoger cuál quiere creer.
Решайте сами, как вам удобно.
Como ustedes quieran.
– Решайте сами.
- El que decidas.
Мне неохота готовить, так что решайте сами что заказывать.
No me apetece cocinar, así que decidan qué vamos a pedir.
Решайте сами.
Decídelo tú.
Решайте сами, кто
por favor.
Или я уволен. Решайте сами.
O estoy despedido...
Мне надоело и я устала выбирать, поэтому Решайте сами
- No me importa. Estoy muy enfadada y cansada para elegir así que elegirán ustedes.
Так что на этот раз, решайте сами.
Así que no decido más. Se lo dejo a ustedes.
Решайте сами.
Tú mismo.
Решайте сами. Либо к нам, либо своим умом.
Escojan : vienen conmigo o se cuidan ustedes mismos.
Решайте сами..... хотели ли вы пойти домой или остаться здесь.
Depende de vosotros si... quereis ir a casa o quedaros aquí.
решайте сами.
por favor.
Решайте сами.
Eso depende de ti.
Поговори со своим отцом и решайте сами.
Habla con tu padre, y soluciona el problema con él.
Решайте сами.
Ustedes dos decidan.
Решайте сами.
Es su decisión.
Решайте сами.
Ustedes decidan el orden.
Хорошо, решайте сами.
Bien, sirvete tú misma.
Вы, детки, решайте сами.
Eh, eh. Niños, parad.
Это уж вы решайте, как говорится, сами.
Depende de ti decidir, por decirlo de alguna manera.
Сами решайте.
Tienes que decidirlo por ti mismo.
Я говорю, что инспектор Вийон с комиссаром Лами из Парижа, решайте сами насколько это законно,
No, no son amenazas, sino la explicación de unos hechos.
Послушайте, Роллэн, сами решайте.
- Vamos, espabila.
Ты и Картрайт, сами решайте.
Tü y Cartwright debéis resolverlo.
Сами, ребята, решайте, кто останется. Мне вообще наплевать кто.
Arregladlo entre vosotros.
- Решайте сами.
Donde prefiera.
Сами решайте.
Lo que quiera.
Это уже вы сами решайте, господин хороший.
Oiga, cuidado, señor.
Ничего у меня не спрашивайте, я ни черта не смыслю, сами решайте.
No vengan a preguntar : "¿ Dónde consigo esto?" ¡ No me interesa!
Прошу вас, возьмите и сами решайте, или, пусть ваш друг решит для себя, что он хочет видеть.
así usted, mejor dicho su amigo, podrá decidir lo que quiere saber.
Сами решайте.
Arréglense entre Uds.
- Решайте сами.
Es decisión tuya.
Решайте сами.
Usted decide.
Да, она и правда на верху крыши, держится за трубу и собирается прыгать. Так что сами решайте, с какой службой меня соединить.
Sí quiero decir exactamente arriba en el tejado, colgando de la chimenea, para saltar en segundos, así que dígame que servicio necesito.
Сами решайте, как поступить.
Todos pueden tomar sus propias decisiones.
Решайте вы сами свои проблемы!
Por favor, guárdate los problemas para ti,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]