English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сами посмотрите

Сами посмотрите Çeviri İspanyolca

178 parallel translation
Сами посмотрите.
Juzgue usted mismo.
Через него проникает жидкость, сами посмотрите.
- Se filtra un líquido. Vaya a mirar.
Сами посмотрите!
¡ Anda a verlo!
Сами посмотрите.
"Feliz cumpleaños, Addie". ¡ Búsquelo!
Но он треснул... - Идите сами посмотрите.
Pues ha ocurrido, ve allí y compruébalo.
Сами посмотрите.
Míralo tú mismo.
Сами посмотрите.
Véanlo ustedes mismos.
Сами посмотрите.
Véalo ud. mismo.
- Всё покрыто грязью. Сами посмотрите.
Todo está cubierto de mugre.
Вот так. У меня мало времени, кладбище сами посмотрите.
Oye, tengo tiempo si quieren ver el cementerio
Посмотрите сами.
Puedes verlo tú mismo.
Войдите и посмотрите сами!
Véanlo con sus propios ojos.
Посмотрите сами.
Vea lo que ha hecho.
Посмотрите сами
Vea usted mismo.
Пойдем, посмотрите сами.
Venid a verlo por vosotros mismos.
Идите, посмотрите сами.
Fíjate tú misma.
Посмотрите сами - прекрасная работа.
Mire qué bonito es, qué bien hecho está.
посмотрите сами, посмотрите и скажите мне, была ли она слабоумной?
Querría que ustedes juzgaran. Quiero que me digan, ¿ era débil mental?
Посмотрите сами.
Véalo usted mismo.
Посмотрите сами.
Ahora, véalo usted mismo.
Лучше посмотрите сами.
¡ Mire usted mismo!
Посмотрите сами.
Puede echar una ojeada.
- Посмотрите сами.
- Véalo usted mismo.
- Зайдите и посмотрите сами на все!
- ¿ Por qué no vienes y miras?
Что ж, прилетайте и сами посмотрите.
Pues, entonces ven a mirar tú.
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
Es... Bueno, no digamos más, véanlo ustedes mismos.
- Посмотрите сами, если вы мне не верите.
- Por supuesto que sí. Mira por ti mismo si no me crees.
- Посмотрите сами... - Я велел вам начинать!
- ¡ Le he dicho que dé la orden!
Посмотрите сами.
Compruébelo usted mismo.
Посмотрите сами.
Lo puede ver usted mismo.
Посмотрите сами!
Venga vea!
Посмотрите сами!
Venga a ver por si mismo!
Посмотрите сами.
Eche un vistazo por usted mismo.
Вот, сами посмотрите.
Aquí, mire por su cuenta
Посмотрите там и сами выберите.
Mira ahí arriba y hacer su elección.
- Нормальное, посмотрите сами.
Normal, venga y véalo.
Посмотрите сами.
Compruébelo usted misma si quiere
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Vengan a ver ustedes mismos.
Приходите сами в виодеотеку и посмотрите, заинтересует ли вас это.
¿ Por qué no se acerca hasta la tienda y comprueba si le interesa?
Посмотрите сами.
¡ No vas a creerlo!
Как мы можем вам верить? Посмотрите сами!
¡ Véanlo ustedes mismos!
Сейчас походите и посмотрите сами.
Ahora, deberían dar un paseo y ver por ustedes mismos.
Ћейтенант, посмотрите сами.
Teniente, mire alrededor.
- Посмотрите сами.
- Velo tú mismo.
- Идите посмотрите сами!
- Ve a verlo tú misma.
Лучше посмотрите сами.
Acabo de perder toda mis lecturas de sensores.
Посмотрите сами, Док.
Míralo por ti mismo, Doc.
- Посмотрите сами.
- Miradlo vos mismo.
Но всё остальное, сами посмотрите.
Míralo.
Сами посмотрите, там указано.
Mírelo usted mismo.
- Посмотрите сами.
- Vea al señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]