Сами посмотрите Çeviri İspanyolca
178 parallel translation
Сами посмотрите.
Juzgue usted mismo.
Через него проникает жидкость, сами посмотрите.
- Se filtra un líquido. Vaya a mirar.
Сами посмотрите!
¡ Anda a verlo!
Сами посмотрите.
"Feliz cumpleaños, Addie". ¡ Búsquelo!
Но он треснул... - Идите сами посмотрите.
Pues ha ocurrido, ve allí y compruébalo.
Сами посмотрите.
Míralo tú mismo.
Сами посмотрите.
Véanlo ustedes mismos.
Сами посмотрите.
Véalo ud. mismo.
- Всё покрыто грязью. Сами посмотрите.
Todo está cubierto de mugre.
Вот так. У меня мало времени, кладбище сами посмотрите.
Oye, tengo tiempo si quieren ver el cementerio
Посмотрите сами.
Puedes verlo tú mismo.
Войдите и посмотрите сами!
Véanlo con sus propios ojos.
Посмотрите сами.
Vea lo que ha hecho.
Посмотрите сами
Vea usted mismo.
Пойдем, посмотрите сами.
Venid a verlo por vosotros mismos.
Идите, посмотрите сами.
Fíjate tú misma.
Посмотрите сами - прекрасная работа.
Mire qué bonito es, qué bien hecho está.
посмотрите сами, посмотрите и скажите мне, была ли она слабоумной?
Querría que ustedes juzgaran. Quiero que me digan, ¿ era débil mental?
Посмотрите сами.
Véalo usted mismo.
Посмотрите сами.
Ahora, véalo usted mismo.
Лучше посмотрите сами.
¡ Mire usted mismo!
Посмотрите сами.
Puede echar una ojeada.
- Посмотрите сами.
- Véalo usted mismo.
- Зайдите и посмотрите сами на все!
- ¿ Por qué no vienes y miras?
Что ж, прилетайте и сами посмотрите.
Pues, entonces ven a mirar tú.
Это... не буду долго говорить, посмотрите и сами убедитесь.
Es... Bueno, no digamos más, véanlo ustedes mismos.
- Посмотрите сами, если вы мне не верите.
- Por supuesto que sí. Mira por ti mismo si no me crees.
- Посмотрите сами... - Я велел вам начинать!
- ¡ Le he dicho que dé la orden!
Посмотрите сами.
Compruébelo usted mismo.
Посмотрите сами.
Lo puede ver usted mismo.
Посмотрите сами!
Venga vea!
Посмотрите сами!
Venga a ver por si mismo!
Посмотрите сами.
Eche un vistazo por usted mismo.
Вот, сами посмотрите.
Aquí, mire por su cuenta
Посмотрите там и сами выберите.
Mira ahí arriba y hacer su elección.
- Нормальное, посмотрите сами.
Normal, venga y véalo.
Посмотрите сами.
Compruébelo usted misma si quiere
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Vengan a ver ustedes mismos.
Приходите сами в виодеотеку и посмотрите, заинтересует ли вас это.
¿ Por qué no se acerca hasta la tienda y comprueba si le interesa?
Посмотрите сами.
¡ No vas a creerlo!
Как мы можем вам верить? Посмотрите сами!
¡ Véanlo ustedes mismos!
Сейчас походите и посмотрите сами.
Ahora, deberían dar un paseo y ver por ustedes mismos.
Ћейтенант, посмотрите сами.
Teniente, mire alrededor.
- Посмотрите сами.
- Velo tú mismo.
- Идите посмотрите сами!
- Ve a verlo tú misma.
Лучше посмотрите сами.
Acabo de perder toda mis lecturas de sensores.
Посмотрите сами, Док.
Míralo por ti mismo, Doc.
- Посмотрите сами.
- Miradlo vos mismo.
Но всё остальное, сами посмотрите.
Míralo.
Сами посмотрите, там указано.
Mírelo usted mismo.
- Посмотрите сами.
- Vea al señor.
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите на нас 66
посмотрите еще раз 23
посмотрите на них 163
посмотрите 4299
посмотрите на себя 222
посмотрите на его лицо 22
посмотрите в окно 16
посмотрите на неё 115
посмотрите сами 95
посмотрите на нас 66
посмотрите еще раз 23
посмотрите на них 163
посмотрите 4299
посмотрите на себя 222
посмотрите на его лицо 22
посмотрите в окно 16
посмотрите на это 786
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите на время 22
посмотрите налево 19
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25
посмотрите на меня 676
посмотрите на него 428
посмотрите на этого парня 27
посмотрите на время 22
посмотрите налево 19
посмотрите вокруг 87
посмотрите сюда 245
посмотрите в зеркало 20
посмотрите на это место 25