Сама не знаю Çeviri İspanyolca
396 parallel translation
Я сама не знаю, почему я плачу
No sé por qué lloro.
Сама не знаю.
No lo sé.
Ну, с твоим отношением, сама не знаю с чем.
Bueno, si se pone así, no sé.
Я сама не знаю, что имела в виду.
No sé lo que quiero decir.
Сама не знаю, как снова оказалась здесь.
Yo no he podido evitar venir.
Я не знаю. Я сама не знаю, чего я хочу.
No lo sé, no sé qué deseo.
Я и сама не знаю.
No entiendo de eso.
Я сама не знаю.
No se...
- Сама не знаю.
No sé.
Сама не знаю, почему.
No sé por qué.
Когда я получила письмо, я тут же купила билет на поезд, зачем - сама не знаю.
Al recibir la carta, subí al tren sin saber por qué.
Дело в том, что я сама не знаю.
Lo peor es que ni yo misma lo sé.
Сама не знаю, почему.
Ni siquiera yo lo sé.
Потом, сама не знаю почему, я спустилась с балкона и встала рядом с тобой.
Entonces, no se por que, descendi y me quede a su lado.
Но сейчас я и сама не знаю. Мне показалось, тебе неприятен наш разговор.
- Parecías un poco incómoda.
Сама не знаю.
En cierto modo.
Я сама не знаю, что со мной.
No sé lo que me pasa.
Я и сама не знаю.
La verdad es que no lo sé.
Это не женский митинг. Я просто нервничаю. Когда я нервничаю, я болтаю сама не знаю что.
No es liberación femenina... es que al ponerme nerviosa hablo hasta por los codos.
Почему, сама не знаю. Мне кажется, там очень мило.
A mí me parece que es un verdadero lujo.
Сама не знаю, за чтo. А oн oбoжал меня с самoгo poждения.
Y en cambio él me adora desde que nací, sin poder decírselo a nadie, ni tan siquiera a mí.
Сама не знаю, почему мне так нравятся дураки?
¿ Por qué me gustarán los idiotas?
- Сама не знаю.
No lo sé.
Сама не знаю.
No sé.
Сама не знаю.
No lo se.
Сама не знаю.
no estoy segura.
Я и сама не знаю как.
No lo se.
Сама не знаю, что делать.
No sé arreglármelas sola.
Я сама не знаю чего хочу.
No sé lo que quiero.
Я уже сама не знаю, Брюс.
Bruce.
О, я уже сама не знаю.
Lo odio.
Постоянно попадались одни подонки, а почему - сама не знаю.
Que los mas raros todos me tocan a mi...
Я подумала, что, может быть... Сама не знаю, что я подумала
Pensé que querías Dios, no se lo que pensé.
Я никогда не знаю, чем я могу насмешить. Всегла, когда я стараюсь, я сама себе подкладываю бомбу.
Nunca lo sé, si intento ser graciosa soy un desastre.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
No sé si son mentiras de Nancy o de ella... pero todo lo que dijo es una mentira.
Томико-сама. Я не знаю, что мне делать.
Tomiko, no sé qué hacer.
Я знаю, где мне не рады, и сама не хочу оставаться там...
Sé que aquí estorbo.
Когда же я вернусь, Женевьев сама даст мне ответ. Не знаю, что вам и сказать.
A mi regreso, Geneviève me dará su respuesta
Почему, сама не знаю.
No sé por qué.
Сама не знаю!
No lo sé.
Можно подумать, я сама этого не знаю. Да?
Soy tu madre y ya sé que no puedes hablar... todavía.
Tолько, пожалуйста, не обижайся на меня. Я знаю, что сама начала.
- Ya sé que yo te he dado pie.
Я знаю, что должна уехать сама, так велит долг, но у меня не хватит сил!
Por favor, marchaos. Sé que me debería ir yo. Sé que ese es mi deber.
- Я сама ничего не знаю.
¡ Si no me cuentas nada!
Я и сама не много знаю.
Yo misma no sé mucho sobre él.
Не знаю, хотя бы сама порадуюсь.
Fíjate, pues yo me lo follaría.
Не знаю, ты сама так сказала.
- No se mujer, como tu me lo has dicho.
Я точно не знаю, что беспокоит меня больше : сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной.
No sé lo que me turba más : si la fecha en si o el hecho de que casi se me olvidara.
Ну, я не знаю. Решай сама.
Oh, no sé, decídelo tu.
Я теперь и сама не знаю.
Antes pensaba que solo me estaba divirtiendo.
Не знаю Сама не могу понять
No se, no entiendo.
сама невинность 22
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю почему 467
не знаю когда 20
не знаю как ты 60
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю как вам 20
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю как вы 55
не знаю насчет этого 18
не знаю как вам 20
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю как 152
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
не знаю его 25
не знаю как 152
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18