Скоро увидимся Çeviri İspanyolca
1,053 parallel translation
- Мы скоро увидимся.
- Nos veremos pronto.
Скоро увидимся.
Nos vemos pronto.
Скоро увидимся.
Bueno, nos vemos.
Скоро увидимся.
Hasta pronto.
- Скоро увидимся.
- Te veré pronto.
Мы скоро увидимся. Я надеюсь.
Espero que nos veamos pronto.
Я обещаю, мы скоро увидимся, чего бы мне это ни стоило.
Estaremos juntos, pase lo que pase.
Скоро увидимся, милый.
Nos vemos, queridito.
Скоро увидимся.
- Adiós. - Hasta pronto.
Мы скоро увидимся.
Hasta pronto.
Скоро увидимся, Дафни. - Пока!
Nos vemos luego, Daphne.
Да, скоро увидимся.
Muchas Gracias. Sí, nos vemos pronto.
Ладно, скоро увидимся.
Bueno. Nos vemos pronto.
Скоро увидимся.
- Te veo pronto. - ¿ John?
- Мы скоро увидимся!
- Pero nos veremos muy pronto.
Скоро... скоро увидимся, хорошо?
Te... te veo en un rato, ¿ OK?
Скоро увидимся.
Te veo en un momento.
Конечно. С удовольствием. Да, скоро увидимся.
Bueno, seguro, estaremos contentos de hacerlo.
Мы скоро увидимся!
¡ Nos veremos pronto!
Скажи всем, что я их люблю, и что мы скоро увидимся.
Dile a todos que los quiero y que nos veremos.
Скоро увидимся.
Estará conforme con todo.
Ты мне нравишься, Жо, так что я не хочу говорить : "Скоро увидимся".
Me caes simpático, me molestaría decirte "hasta luego".
В любом случае скоро увидимся.
De todos modos... Te vere pronto, ¿ Ok?
- Да, скоро увидимся.
Nos vemos.
Скоро увидимся.
Ahora nos vemos.
Скоро увидимся.
Nos vemos, entonces.
Скоро увидимся дома.
Supongo que te veo en la casa al rato.
Скоро увидимся.
Te veo pronto.
Люблю, скоро увидимся.
Hay algo allá adentro que me duele. Te amo y te veré pronto.
Да. Скоро увидимся.
Nos vemos.
Надеюсь, скоро увидимся. Конечно.
Espero verlas pronto.
Так что будь послушным, и скоро увидимся.
Pórtate bien e iremos a nadar uno de estos días. ¿ Está bien?
Надеюсь, скоро увидимся.
Hasta pronto, espero.
Хорошо, Люк. Скоро увидимся. Пока.
Muy bien, Luke, te veo pronto.
Ладно, скоро увидимся.
Os veré enseguida.
Скоро увидимся, тетя Кэти.
La veré pronto, tía Kathy.
Надеюсь, мы скоро снова увидимся.
Espero que nos veamos pronto.
- Мы скоро увидимся.
Nos vemos pronto.
- Увидимся скоро.
Hasta pronto.
И скоро мы увидимся - в Париже.
Pronto volveremos a estar juntas en París. Hasta pronto.
Скажи ему, что мы скоро увидимся.
Adelante. - Dile que le veré muy pronto.
Мы увидимся здесь и очень скоро.
Yo estaré atrás de ustedes todo el tiempo.
Я сейчас бегу, а скоро мы снова увидимся.
Salté el muro para verte.
Скоро увидимся.
Nos vemos en un instante.
Скоро мы увидимся в Пембруке.
Te veré pronto en Pembroke.
Скоро увидимся.
Si.
Ну что ж, мы очень скоро опять с тобой увидимся.
Bien, tú y yo hablaremos muy pronto.
- Скоро увидимся?
- ¿ Voy a verte?
Мы еще увидимся... Скоро.
Enseguida nos volvemos a ver.
Скоро увидимся.
Te veré pronto.
Увидимся скоро.
Te veré en unos minutos.
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся на другой стороне 43
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся на другой стороне 43
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся вечером 491
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся во вторник 28
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78
увидимся в четверг 49
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся вечером 491
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся во вторник 28
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78
увидимся в четверг 49