English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Слушаю

Слушаю Çeviri İspanyolca

4,728 parallel translation
Слушаю?
¿ Hola?
Конечно, слушаю. Возможно, снова Королева.
Claro que sí.
Я слушаю ее песни, в надежде, что они дадут некоторые свежие мысли.
Estoy sometiéndome a sus canciones con la esperanza de que puedan estimular una nueva línea argumental.
Знаешь, я думаю, что слушаю одни и те же истории снова и снова все шесть месяцев. они уже должны стать чистым золотом.
Creo que luego de oír las mismas historias... una y otra vez durante seis meses... estas cosas deberían hacerlas de oro macizo.
– Внимательно слушаю. Я хочу повышения оклада на 50 %.
Quiero un aumento de 50 por ciento del salario base.
Я слушаю.
Soy todo oídos.
Я думаю, что иногда ты слишком громкая, потому что я тебя не слушаю.
Creo que a veces das la nota porque no estaba escuchándote lo suficiente.
– Слушаю.
- Sí.
Я слушаю.
Bueno, hagámosla.
Я слушаю.
Adelante.
Слушаю вас.
Estoy a favor de eso.
Слушаю.
De acuerdo.
Я внимательно слушаю.
Soy toda oídos.
Слушаю. Кто это?
Hola. ¿ Quién es?
Я слушаю, но нихрена не слышу.
Escucho, pero no oigo una mierda.
Я слушаю. Что надо?
Estoy escuchando. ¿ Qué pasa?
Я слушаю незаконченные композиции все время.
Escucho canciones sin terminar todo el tiempo.
Я слушаю.
Te escucho.
Слушаю.
Hola.
- Я слушаю.
- Estoy escuchando.
Слушаю.
¿ Diga?
- Я слушаю.
- Continúe.
Слушаю, мисс. Может ли меня обслужить женщина?
Sí, señorita. ¿ Hay alguna señorita con la que pueda tratar?
Я наблюдаю за всеми вами уже два дня, слушаю вас - все вы слепые.
He estado viéndoos durante los últimos dos días, escuchándoos, y todos vosotros estáis ciegos.
Слушаю, губернатор.
Sí, gobernador.
Я тебя слушаю.
Pero ahora estoy aquí.
Я не слушаю.
No estoy escuchando.
Как я могу отказать такой хорошенькой мордашке? Да, слушаю.
¿ Cómo podría decirle que no a esa carita linda? ¿ Qué?
Пап, я слушаю эту песню на заднем сиденьи твоей машины с самого детства.
Papá, he estado escuchando esa canción en el asiento trasero de tu auto desde que era pequeña.
Я слушаю.
Le escucho.
Хорошо, я слушаю.
Bien, te escucho.
- Я слушаю. - Мы делаем это, потому что должны.
Haremos esto porque debemos.
- Я это пятьдесят два дня слушаю.
Llevo escuchando esto 52 días.
Два года я слушаю, как люди вроде вас удивляются, что никто не ответил за преступления Уолл-стрит, и до сих пор не понимаю, что это за преступления и кто должен был ответить.
Durante dos años he estado escuchando decir a gente como tú que no podían creer que nadie hubiera sido procesado por esos crímenes de Wall Street, y después de dos años, sigo sin tener claro qué tipo de crimen se cometió y quién debería ser procesado por ello.
Напомни мне, чтоб я никогда ни о чём не договаривалась, пока слушаю Р. Келли, закинувшись миорелаксантами.
No debo aceptar nada mientras escucho R. Kelly con el relajante muscular.
Да, слушаю я, как вы говорите про отцов, думаю про моего, и задаюсь вопросом, стоит ли вообще иметь детей.
Sí, oírlos hablar sobre sus papás, y pensar en el mío, me hace incluso cuestionar si tener niños.
До сих пор слушаю её "Малыша".
¡ Todavia escucho Baby Boy!
Я слушаю.
Estoy abierta.
Нет, нет, нет, я слушаю, я слушаю.
No no no, Estoy contigo. Estoy contigo.
Слушаю, Джилл.
Hola, Gill.
- Слушаю.
- De acuerdo.
Да, Генри, я слушаю.
Si, Henry, sigo aquí.
Я слушаю.
Estoy escuchando.
Я слушаю.
Escucho.
- Слушаю.
- Sí.
Я внимательно слушаю.
Soy todo oídos.
- Я слушаю.
- Te escucho.
- Не слушаю.
- Ya no te escucho.
слушаю.
- Aquí Operaciones.
ФБР. - Слушаю.
- Estamos buscando a su esposo, el doctor Ephraim Goodweather.
Я слушаю вас мистер Финч.
Estoy escuchando, Sr. Finch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]