English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Смотри сам

Смотри сам Çeviri İspanyolca

125 parallel translation
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Bien, como Ud. quiera. Otra cosa, para los títulos del otoño.
Да, сэр. Но, генерал... Газеты ничего не знают, так что смотри сам.
La prensa no sabe nada sobre esta muchacha, así que tenga cuidado.
Смотри сам, в нем никто не живет.
Miren, está desierto.
- Ладно, смотри сам.
- Bueno.
- Смотри сам.
Mirate.
Не хотел тебе это показывать, но смотри сам.
No quise mostrártelo, pero mira por ti mismo.
Смотри сам, ничего нет.
Mira, no es nada.
Смотри сам.
Ve por ti mismo
– Да, смотри сам.
Digo, míralo.
Смотри сам, а лучше постарайся обойтись.
- Búscatelo tú mismo. O mejor aún, aprende a arreglártelas sin ello.
Мне понравился бордовый, но смотри сам. "
Me gusta la burdeos. Elige tú. Con amor, L ".
Смотри сам.
Mire esto.
- Смотри сам.
- Es toda tuya.
Смотри сам не переусердствуй.
Tú tampoco, así que no te agobies.
Смотри, как бы сам не пожалел, Марк.
- Espero que no te arrepientas, Mark.
- Сам смотри.
- No, ve tú.
Смотри, какой наглец! Обещал выгрузить, а сам пьянный, как скотина.
- Pero qué sinvergüenza.
Смотри, я сам нашел дорогу.
Tome lo que quiera
Вот, смотри, это её дневник. Сам сейчас прочтёшь, вот здесь.
En su diario, lee, lee tú mismo su diario.
Вот. Смотри. Сам сделал.
Lo he hecho yo mismo.
Просто сам ; смотри, если мне нужна твоя помощь, смотри!
Yo sólo me basto para ello, mira si necesito tu ayuda, fíjate!
Смотри. Сам граф, наш благодетель, пришел, чтобы разубедить тебя.
El señor conde, nuestro benefactor, ha venido para disuadirla.
Смотри, сначала подкидывается им наихудшее мясо, кости и остальное, потом сам решай.
Escucha, primero saca la peor carne, con huesos y todo, luego el resto.
Только смотри, не покалечься сам.
Ni siquiera con los dedos que se salen.
Я сам разберусь, смотри и учись.
Yo me encargo de eso, mira y aprende.
- Ты только смотри, сам Маэстро.
- ¿ Puedes creer lo del Maestro?
Смотри сам!
¡ Véalo usted mismo!
Смотри, ты сам видишь.
Mire, como puedes ver,
— Смотри, сам не съешь Малаки.
- No me comeré a Malarkey.
- Чувствуется. Смотри, сам не превратись в горошину!
Pues ten cuidado o te convertirás en un guisante.
Смотри-ка, сам Джерри Гром!
¡ Mira a Jerry Thunder!
"Сам иди смотри, бездельник, я только что покрасила ногти!"
"Ve tú, vago parásito. Me estoy arreglando las uñas".
- Сам смотри : спортивные штучки, видеоигры, телевизор с большим экраном и полно порно.
Cosas deportivas, videojuegos, TV de pantalla ancha, mucho porno.
Не нравится, сам смотри.
¿ Quisiera alguien más leer este mapa?
Смотри сам!
¿ Quieres ver mi placa?
- Да ты сам смотри, куда пасуешь!
Y ahora, las porristas de los Jackrabbit.
Смотри, я сам тебя вытащу, если потребуется.
Entraré a buscarte si es necesario.
Смотри, я понял, что настоящего Рождественского праздника у тебя никогда не было Но сейчас Сочельник, не мешай сам себе
Mira no se si funciona o no pero es navidad, no te quedes solo.
Как ты сам говоришь, смотри издалека.
Como dices, piensa a largo plazo. A largo plazo.
Смотри сам.
Yo no me convertiré en una de ésas con melones.
Смотри, он и сам этого хочет.
Vamos, cariño.
Смотри сам.
Si tú lo dices.
Эй, сам смотри, куда идешь!
¡ Hey, fíjate por donde vas!
Смотри, он даже сам этого просит!
Mira, encima lo está pidiendo.
- Сам смотри.
Sigue.
Сам смотри, куда прёшь, ты-а-а-а!
Déjame explicarte algo, Bambi.
Я имею ввиду.. сам смотри мы попробовали кучу нового и было весело
O sea, todos probamos cosas nuevas. Y fue divertido.
Но сам смотри, Сэт Ты заставил меня понять Я не жду свадьбы Я просто жду.. идеального момента
Pero mira, Seth, lo que me hiciste dar cuenta es que yo no estaba esperando a casarme estaba esperando el momento perfecto.
Сам смотри.
Mira, yo todo lo que veo son un montón de copas vacías.
Держись, сынок. Смотри только, сам не вставай!
Bueno, ¡ no dejes que se vaya!
Мне кажется, что даже очень. - Ну, сам подумай. О, чувак, смотри какая.
- Pues eso parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]