Снимай его Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Снимай его.
Quítatela.
Вот теперь снимай его... Да что ты вечно смеешься?
- Ahora filma.. pero que te pasa que estás siempre riendo!
Иса, снимай его.
ISA, dispárale.
А теперь снимай его.
Tú eres un "piojo".
Не снимай его. Пожалуйста.
Nada más tenlo contigo.
Не снимай его.
Mmm... no te lo quites.
- Да. Снимай его.
Fílmalo a él.
- Нет, ты блондинка. - Я хочу другой, снимай его!
No, tú eres el rubio, yo quiero el otro.
Снимай его.
Quítatelo.
Отдай! Снимай его с пальца, подонок!
Quítate ese maldito anillo del dedo.
Когда зайдёшь к нам, лучше не снимай его.
Es posible que quieras dejártelo cuando vengas.
Не снимай его с крючка, Коллин.
- No lo disculpes, Colleen
И не снимай его.
Mantén eso puesto.
Снимай его, Стьюби!
¡ A por él, Stuby!
Аттика! Эй, Пол, снимай его.
¡ Attica, Attica!
Снимай его!
¡ Grábalo a él!
Снимай его.
Te quitas eso ahora mismo.
Да, держи - не снимай его.
Sí, tápate, no te la quites.
Снимай, снимай его.
Obtenga un, a buscarlo.
Снимай его штаны!
¡ Suelta sus cajones!
Снимай его и отдай мне.
Sácatelo y dámelo a mí.
Снимай его.
Quédate con él.
- Ну, снимай его.
- Quítatelo
Снимай его.
Necesitas detenerla.
Не снимай его.
"No, quitártelos".
Это правда. Снимай его. А это ещё что такое?
Dispárale. ¿ Qué diablos es esto?
Снимай его.
Derríbalo.
Не снимайте его!
¡ No lo bajen!
Убери камеру! Кенни, снимай его!
- Quítenme esa cámara de encima.
Снимайте его!
- ¡ Sáquenlo!
Ты знаешь, что сделай - купи одно и надевай его, когда идешь на улицу, а дома снимай.
Lo que puedes hacer es comprarte una, te la pones cuando sales y te la sacas en casa.
- Надень свитер и никогда его не снимай.
- ¡ Ponte un jersey! ¡ No te lo quites!
Снимайте его!
¡ Corte!
И надень его на свой пальчик... И больше никогда не снимай.
Y ponte esto en el dedo, y no te lo quites nunca.
Он - ключевой свидетель, снимайте его на видео.
Es un testigo importante y lo quiero en video.
Снимайте его!
¡ Levántenlo!
– Там Моррисон. Снимайте его.
- Allí, allí está Morrison. ¡ Atrápenlo!
– Снимайте его, вон же он.
- Atrápenlo, esta justo ahi. Matalo.
Снимайте его!
¡ Bájenlo!
В следующий раз одень его, и не снимай. Пока лет 25 не исполнится.
La próxima vez, póntelo... y quédate con el hasta que tengas 25 años.
Снимайте его, хорошо?
Quédate con él, ¿ de acuerdo?
Снимайте, потом пристегните его наручниками к тому стулу.
Quítatelos y después espósale a esa silla.
Когда Браво два подтвердит, по моей команде снимайте его.
Cuando Bravo Dos indique que está despejado, y a mi orden, abátelo.
"Давай, снимай, покупай, вези." Как мышку его за хвост вертит.
Ven a buscarme, llévame allí, cómprame esto, lo tiene por la cola como si fuera un ratón.
[Chuckles] Теперь его никогда не снимай.
No vuelvas a quitártelo.
Да, но его ещё не было, так что снимайте наручники и выметайтесь прочь из моего дома.
Sí, hasta que eso ocurra, quítenme las esposas y fuera de mi casa.
Давай, снимай его.
Quítatela, hombre.
Отведите его в комнату. Снимайте одежду. Эй!
¡ Llevadlo a la habitación!
Когда привезёте его в центральный, наручники не снимайте
Una vez que lleguen al centro, manténganle las esposa.
~ Я думал,'УО может позволить мне носить его некоторые... ~ А теперь снимай!
- Pensé que usted me dejaría llevar algo... - ¡ Quítatelo ahora!
Снимай костюм, а иначе я оторву твою башку и сам сниму его.
O te quitas el traje, o te vuelo la cabeza y te lo quito yo mismo.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19