English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Снимай его

Снимай его Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
Снимай его.
Quítatela.
Вот теперь снимай его... Да что ты вечно смеешься?
- Ahora filma.. pero que te pasa que estás siempre riendo!
Иса, снимай его.
ISA, dispárale.
А теперь снимай его.
Tú eres un "piojo".
Не снимай его. Пожалуйста.
Nada más tenlo contigo.
Не снимай его.
Mmm... no te lo quites.
- Да. Снимай его.
Fílmalo a él.
- Нет, ты блондинка. - Я хочу другой, снимай его!
No, tú eres el rubio, yo quiero el otro.
Снимай его.
Quítatelo.
Отдай! Снимай его с пальца, подонок!
Quítate ese maldito anillo del dedo.
Когда зайдёшь к нам, лучше не снимай его.
Es posible que quieras dejártelo cuando vengas.
Не снимай его с крючка, Коллин.
- No lo disculpes, Colleen
И не снимай его.
Mantén eso puesto.
Снимай его, Стьюби!
¡ A por él, Stuby!
Аттика! Эй, Пол, снимай его.
¡ Attica, Attica!
Снимай его!
¡ Grábalo a él!
Снимай его.
Te quitas eso ahora mismo.
Да, держи - не снимай его.
Sí, tápate, no te la quites.
Снимай, снимай его.
Obtenga un, a buscarlo.
Снимай его штаны!
¡ Suelta sus cajones!
Снимай его и отдай мне.
Sácatelo y dámelo a mí.
Снимай его.
Quédate con él.
- Ну, снимай его.
- Quítatelo
Снимай его.
Necesitas detenerla.
Не снимай его.
"No, quitártelos".
Это правда. Снимай его. А это ещё что такое?
Dispárale. ¿ Qué diablos es esto?
Снимай его.
Derríbalo.
Не снимайте его!
¡ No lo bajen!
Убери камеру! Кенни, снимай его!
- Quítenme esa cámara de encima.
Снимайте его!
- ¡ Sáquenlo!
Ты знаешь, что сделай - купи одно и надевай его, когда идешь на улицу, а дома снимай.
Lo que puedes hacer es comprarte una, te la pones cuando sales y te la sacas en casa.
- Надень свитер и никогда его не снимай.
- ¡ Ponte un jersey! ¡ No te lo quites!
Снимайте его!
¡ Corte!
И надень его на свой пальчик... И больше никогда не снимай.
Y ponte esto en el dedo, y no te lo quites nunca.
Он - ключевой свидетель, снимайте его на видео.
Es un testigo importante y lo quiero en video.
Снимайте его!
¡ Levántenlo!
– Там Моррисон. Снимайте его.
- Allí, allí está Morrison. ¡ Atrápenlo!
– Снимайте его, вон же он.
- Atrápenlo, esta justo ahi. Matalo.
Снимайте его!
¡ Bájenlo!
В следующий раз одень его, и не снимай. Пока лет 25 не исполнится.
La próxima vez, póntelo... y quédate con el hasta que tengas 25 años.
Снимайте его, хорошо?
Quédate con él, ¿ de acuerdo?
Снимайте, потом пристегните его наручниками к тому стулу.
Quítatelos y después espósale a esa silla.
Когда Браво два подтвердит, по моей команде снимайте его.
Cuando Bravo Dos indique que está despejado, y a mi orden, abátelo.
"Давай, снимай, покупай, вези." Как мышку его за хвост вертит.
Ven a buscarme, llévame allí, cómprame esto, lo tiene por la cola como si fuera un ratón.
[Chuckles] Теперь его никогда не снимай.
No vuelvas a quitártelo.
Да, но его ещё не было, так что снимайте наручники и выметайтесь прочь из моего дома.
Sí, hasta que eso ocurra, quítenme las esposas y fuera de mi casa.
Давай, снимай его.
Quítatela, hombre.
Отведите его в комнату. Снимайте одежду. Эй!
¡ Llevadlo a la habitación!
Когда привезёте его в центральный, наручники не снимайте
Una vez que lleguen al centro, manténganle las esposa.
~ Я думал,'УО может позволить мне носить его некоторые... ~ А теперь снимай!
- Pensé que usted me dejaría llevar algo... - ¡ Quítatelo ahora!
Снимай костюм, а иначе я оторву твою башку и сам сниму его.
O te quitas el traje, o te vuelo la cabeza y te lo quito yo mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]