Сообщений нет Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
Сообщений нет.
Ningún recado.
Сообщений нет.
El informe no está disponible.
Других сообщений нет.
Es el único mensaje. - La localicé.
Прости, Сэм, никаких сообщений нет.
Lo siento. No hay mensajes.
- И все. Других сообщений нет.
- No hay más mensajes.
Сообщений нет.
No hay mensajes.
Новых сообщений нет.
No hay recados.
- Новых сообщений нет.
No tiene mensajes.
Сообщений нет.
No tienes mensajes.
Новых сообщений нет.
No hay mensajes.
- Новых сообщений нет.
No tiene ningún mensaje nuevo.
Новый сообщений нет. Включая его почтовый аккаунт.
Incluyendo su cuenta de e-mail.
Новых сообщений нет.
No tiene más mensajes.
Новых сообщений нет.
No hay más mensajes.
- Сообщений нет.
- No hay mensajes.
— Новых сообщений нет.
- No hay nada nuevo.
Новых сообщений нет.
No entiendo. No tengo mensajes.
Новых сообщений нет.
No hay mensajes nuevos.
Мне жаль, но сообщений для вас нет.
No dejó ningún mensaje. Lo siento.
- Нет. Ни сообщений, ничего.
Sin mensaje, sin nada.
Ну, нет никаких входящих сообщений.
Bueno, no hay nada.
Нет сообщений о том, чтобы их кто то видел.
No ha habido informes de encuentros.
Нет, ничего такого. Но в журнале зарегистрировано множество сообщений между офисом Дакса и домом генерала Тандро.
No, pero el registro muestra varias conversaciones entre la oficina de Dax y la casa del general Tandro.
Мы патрулируем уже 16 часов нет никаких сообщений о дальнейшей деятельности Боргов но напряжение продолжает повышаться среди колоний и форпостов этого сектора.
Llevamos 16 horas patrullando sin informes de actividad borg pero aún abundan las tensiones en las colonias de este sector.
Для вас нет сообщений.
No tiene nuevos mensajes.
У вас нет новых сообщений Если вы хотите изменить...
No hay ningún mensaje para usted si quiere cambiar...
"Нет никаких сообщений об активности Албании."
"No hay informes de actividad en Albania."
От Геббельса нет никаких сообщений.
Ni una palabra de Goebbels. Nada.
Нет, я оставил тебе не 50 сообщений, а 5 или 6.
Un momento, no te he dejado 50 mensajes.
Э, сообщений для 217-го нет.
No hay mensajes para la 217.
Автоответчик : Для Вас нет никаких сообщений.
No tiene mensajes.
Для вас нет новых сообщений.
No tiene mensajes nuevos.
У вас нет сообщений.
No tiene mensajes.
У вас нет новых сообщений.
- Ningún mensaje nuevo.
У вас нет непрочитанных сообщений.
"Ud. no ha recibido ningún mensaje nuevo".
- Нет сообщений.
? Ningunq baja
До сих пор нет сообщений от похитителей.
Seguimos sin respuesta de los secuestradores.
Но нет сообщений о пропавших людях.
Y no hay informe de persona desaparecida.
У вас нет новых сообщений.
"No tiene mensajes nuevos"
- Нет, сообщений из больниц нет.
- No hay informes hospitalarios.
Сообщений больше нет...
No hay más mensajes...
Хорошо. От учителей нет никаких сообщений.
- Bueno, no he recibido nada de sus maestros.
В вашем почтовом ящике больше нет сообщений.
No hay más mensajes en el buzón de voz.
Для меня нет сообщений?
¿ No hay mensajes?
Почему нет сообщений?
¿ Y los reportes?
Сообщений о жертвах нет.
No se informa que haya víctimas.
[Нет сообщений]
No tienes mensajes en tu correo.
Здесь нет никаких сообщений.
No hay ningún mensaje aquí.
В твоем телефоне нет сообщений, Кейси.
He dicho que no hay ningún mensaje en tu teléfono, Cass.
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
Bueno, que coincida con tus características no. Además no hay noticias de personas desaparecidas. Mi cara es difícil de identificar.
Ты знаешь, что мне нравится? Что нет ничего более важного в твоей жизни, что было бы приоритетнее текстовых сообщений.
Que no hay nada más importante en tu vida sobre lo que no tome prioridad un mensaje de texto.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101