Становится хуже Çeviri İspanyolca
759 parallel translation
Мне становится хуже
Me siento muy mal.
Мне становится хуже
Me siento mal ya.
Становится хуже. Помогите...
Me sentía cada vez peor. ¡ Ayuda...!
Тебе становится хуже.
- Si sigues trabajando, empeorarás.
Похоже, ему становится хуже.
Está cada vez peor.
Ему становится хуже.
¡ No lo logrará!
Нэнси, ему становится хуже. Разве мы ничего не можем сделать?
Nancy, está empeorando. ¿ No hay nada que podamos hacer?
Гюль становится хуже, доктор.
Gul se pudo peor Dr.
И становится хуже год от года.
Cada año es peor. - Adiós.
Здесь становится хуже.
Aquí todo va peor.
Становится хуже и хуже.
Mejor dicho, se están poniendo peor, mucho peor.
Становится хуже. Вот и телефон не работает.
Qué raro, no tengo tono.
Но все становится хуже с этого самого места.
Pero va a ser mucho peor de ahora en adelante.
Почему все становится хуже и хуже?
¿ Por qué las cosas empeoran?
И она ответила, что иногда детям становится хуже, прежде чем Господь услышит их молитвы.
Ella me dijo que a veces los niños debían enfermarse más antes de que Dios oyera sus plegarias.
Как вместо того, чтобы быть лучше, всё становится хуже?
¿ Por qué, en vez de mejorar, empeoró?
Ее дочь считает, что она делает правильное дело но если мы выясним, что ее пациентам становится хуже из-за отсутствия должного лечения...
Su hija cree que está haciendo lo correcto, pero si demostramos que sus pacientes están empeorando por la falta de tratamiento apropiado...
Она с каждым годом становится хуже.
No sé. Cada vez que llega la veo peor.
Вы не представляете, каково это, сидеть безнадежно, пока лучшей подруге становится все хуже и хуже.
No sabes lo que es sentado indefenso Mientras que su mejor amiga sólo se pone cada vez más enferma.
Мне становится ещё хуже.
Además, es todavía peor.
Дорогая, твое чувство времени становится все хуже.
Querida, tu sentido de la oportunidad es cada vez peor.
Этот район становится все хуже, мистер Маршалл.
Este barrio está empeorando, señor Marshall.
- Становится только хуже.
- Peor así.
А становится всё хуже и хуже нам.
Se le nota a medida que avanzamos.
Чем больше я думаю об этом, тем хуже становится.
Cuanto más pienso en ello, peor es.
- Нашла королеву! Тебе становится всё хуже.
Empeora continuamente.
Хуже не становится.
No ha empeorado.
У мужа сильная простуда, и ему становится все хуже.
Tenía frío y luego se mojó En las maniobras.
Нам плохо и становится хуже.
Estamos enfermos y nos enfermamos más.
Вот последний официальный доклад : международная ситуация становится все хуже и хуже.
Aquí está el último informe oficial : la situación internacional es cada vez peor.
Чем больше ты её проклинаешь, тем хуже тебе становится.
Es peor cuanto más hables del tema.
Тем более, что к финалу становится все хуже и хуже.
especialmente porque se pondra peor.
И становится ещё хуже.
Y cada vez es peor.
Но с каждым годом становится всё хуже и хуже.
Pero las cosas han ido cuesta abajo.
И это становится всё хуже и хуже.
Y está empeorando.
- Все становится гораздо хуже. - Не здесь, в Капитолии Повелителей Времени. Ну, это может разбудить некоторых из них от летаргического сна.
No... pero tendremos que matarte después.
Наоборот, хуже становится!
Al contrario, me ponen peor.
Там, на улицах, становится всё хуже с каждым днём. Крысы. Чума.
Y aquí todo empeora día a día... las ratas, la peste...
Мир становится всё хуже. Как плохо...
El mundo va mal, muy mal.
Эта сделка становится все хуже и хуже.
Este arreglo se vuelve cada vez peor.
За это время восстали и потерпели заслуженный крах бесчисленные тираны, и только этот государь неистребим и с каждым днём становится всё хуже.
Muchas tiranías han llegado velozmente a su fin, pero esta es eterna, y crece a peor día a día.
Время идёт, и всё становится только хуже :
Todo se ha puesto peor.
Он пьет целыми днями потом принимает лекарство, и ему становится только хуже.
Bebe todo el día luego toma toda esa medicina y le pone peor.
Когда мне становится плохо и кажется, что дальше невозможно жить Я стараюсь сделать все еще хуже.
Cuando las cosas andan mal... y creo que no podré continuar... trato de que parezcan peor.
Мне становится всё хуже и хуже.
Me he puesto mucho, mucho peor.
Все становится только хуже.
Porque las cosas se pondrán peor.
По какой-то причине, всё становится только хуже!
¡ Por alguna razón, sigue empeorando!
Всё становится только хуже!
¡ Sigue empeorando!
С тех пор, как мы потеряли Кая, ситуация становится все хуже.
Desde la pérdida de Kai, la situación ha empeorado.
Мое чувство вкуса становится все хуже и хуже.
Estoy perdiendo el paladar.
Ему становится все хуже и хуже.
Se está debilitando.
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104