English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Так мило

Так мило Çeviri İspanyolca

2,336 parallel translation
Это так мило, девочки.
Es tan adorable, chicas.
Так мило, что ты это сказала.
Eso es muy dulce por tu parte.
Боже, это так мило.
Dios mío, eso es tan bonito.
Так мило с твоей стороны, что ты зашла к нам.
Es muy agradable por tu parte que te pases por aquí.
Это так мило!
¡ Qué lindo!
Это так мило, что тебя это так сильно беспокоит.
Es muy dulce para mí lo mucho que te preocupas.
Так мило.
Oh, qué lindo.
Она затыкала уши и кричала. Это было так мило.
Era adorable.
Это действительно так мило с твоей стороны.
Es muy dulce de tu parte.
Так мило, что тебе небезразлично.
Es tan dulce que te preocupes.
Это так мило.
Eso es tan dulce.
Это было так мило!
¡ Qué dulce ha sido!
Это так мило.
Eso es muy dulce. Solo espero no retrasar el flambeado de la tarta de cerezas. Sí.
Хотя это так мило.
Eso es muy dulce.
Это так мило.
Ay, eso es muy dulce.
О, Эрл это так мило
Earl, qué bonito.
Эрл поступил так мило.
Estuvo muy bien que Earl nos hiciera participar.
Хорошо... Это так мило познакомиться с тобой.
Genial... es fantástico que te hayamos conocido.
ОМГ, это так мило!
Dios, esto es demasiado mono.
Так мило с твоей стороны присоединиться к нам, Николь.
Muy amable por tu parte unirte a nosotros, Nicole.
Это так мило.
Qué dulce.
Это так мило.
Qué encantador.
Это так мило, Глен.
Eres muy dulce, Glenn.
Бу, это так мило.
Boo, eso es muy dulce.
Так мило с твоей стороны принять такое решение.
Fue muy bonito de tu parte tomar esa decisión.
Это было так мило с вашей стороны так на долго остатся.
Qué bueno que todos se hayan quedado hasta tarde.
О, это так мило.
Esto es muy bonito.
Ох так мило, но не думаю, Откуда вам знать кого-то кто мне понравится.
Oh, es estupéndo, pero no sé como vosotros conocerías a alguien que me gustara.
Это вы насчёт этого так мило улыбались друг с дружкой?
¿ Es eso de lo que se estaban sonriendo, poniéndose amistosos?
Так мило. Где вы его нашли?
Está muy bien. ¿ Dónde lo encontrasteis?
О, это так мило.
Eso fue dulce.
Это так мило с твоей стороны
Eres muy amable.
Это так мило.
Es tan lindo.
Это так мило, но расскажи мне то, чего я не знаю.
Que dulce decir eso como si yo no lo supiera ya.
- Так мило.
- Qué dulce.
- Это так мило.
- Es tan lindo.
Это так мило.
Es tan dulce.
Так мило.
Qué lindo.
Ух ты, это так мило.
Es tan bonito.
Ах, это так мило.
Eso es muy dulce.
О, это так мило.
Eso es muy dulce.
О, так мило.
Es precioso.
Это так мило, что мы так близки, но может нам стоит сосредоточиться на человека в мыле.
Es agradable el nivel de intimidad que tenemos, pero tal vez deberíamos concentrarnos en el hombre-jabón.
Так мило.
Es tan adorable.
Мило. Так это ты избавился от её мужа?
Bien. ¿ Te has librado de su marido?
- Это так мило.
- Es tan dulce.
Как мило, когда вы так говорите.
Aunque cuando lo dice usted suena gracioso.
Может потому, что я не так уж был рад говорить моей красивой, милой, умной, 21-ей девушке, что я теперь 33-летний бездомный парень у которого одна ценность в этом мире это подписанное фото Энди Кауфмана
Quizá no me emocionaba mucho la idea de decirle a mi maravillosa, guapa e inteligente novia de 21 años que soy un sintecho de 33 años, cuyo única posesión de valor en este mundo es una foto firmada de Andy Kaufman.
Заппа дружные так что если ты хочешь получить шанс с братом ты должна быть милой и со мной
Zappa engreída. Entonces, si quieres una oportunidad con mi hermano, vas a tener que ser buena conmigo.
Здесь так уютно и мило!
Es tan rústico y encantador.
Это очень мило, не так ли?
Es chula, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]