Так может Çeviri İspanyolca
13,243 parallel translation
Так может, стоит отстреливаться?
Tengo una idea : ¿ por qué no contraatacas?
А я хотел бы продолжить обсуждение наших противоположных взглядов на работу полиции, так может мы ворвемся в бар для копов и попадем в опасную ситуацию с нижней полкой, м?
Y me gustaría continuar el debate sobre nuestros puntos de vista opuestos de la labor policial, así que ¿ qué llegamos a la barra de policía, y obtener peligrosa con algún estante inferior, eh?
Так может....
Así que tal vez...
Слушай, ты сама сказала, что не всё знаешь, так может тебе не нужно заклинание.
Oye, mira, tú misma lo dijiste, no lo sabemos todo, así que a lo mejor no necesitas un hechizo.
- Господь говорит : "Если кто приходит ко мне и не возненавидит отца и мать своих, жены и детей, братьев и сестёр, и при том и самой жизни своей, тот не может быть моим учеником." Извини. Я тоже попробую тебя возненавидеть, если этого так просит твой Бог. - Хорошо.
"Quien quiera se acerque a mí y no odia a sus padres... a su mujer, hermanos y hermanas incluso la vida misma.,... no puede ser mi discípulo" Lo siento.
- Ну, слушай, может её просто так по отчеству зовут "Львовна"?
Quizá sea sólo su segundo nombre.
Ну надо просто немножко подождать, ведь ей ещё, может, просто не приходилось так резко тормозить.
Tenemos que esperar un poco. Tal vez no haya tenido que frenar bien aún.
Сначала, нужно вытащить тебя оттуда, но Фитц закрыл лазейки после того, как я сбежала, так что я не могу открыть дверь, Но Макгайвер все ещё может вытащить тебя.
Primero tenemos que sacarte de ahí... pero Fitz eliminó resquicios después de que yo escapase... así que no podré abrir la puerta... pero aún podemos hacer un MacGyver para sacarte.
Может Логан так сказал, чтобы привлечь к себе внимание.
Logan probablemente lo inventó para llamar la atención.
С социальным обеспечением не всё так просто, как может показаться.
Los beneficios sociales no son tan simples como suenan.
Моя жизнь кончена, так что библия может отсосать мой член, так же как и адвокатские дети!
Mi vida se ha acabado, la Biblia me puede chupar la polla. ¡ Y también pueden los hijos del abogado!
Так что... может быть, это не был несчастный случай, Кев.
Así que... quizás, no fue un accidente, Kev.
Ну, может, так оно и есть.
Bueno, tal vez simplemente no lo tengan.
Может прийти больше демонов, так ведь?
¿ No deberíamos irnos?
Когда мы молимся, мы размышляем... наиболее возвышенным образом, каким только способны, так что некто может нашептывать мысли нам на ухо.
Mientras rezamos, reflexionamos... de la forma más elevada que podemos, para que alguien pueda susurrarnos ideas al oído.
Он говорит, что это не так, но может ты веришь, что он говорит?
¿ Dice que no lo es, crees algo de lo que dice?
Может, она так планировала с самого начала.
O sea, tal vez nos está manipulando.
Может, так они пытаются выяснить, сколько нас здесь.
Puede que solo estén averiguando cuántos somos aquí arriba.
Может, праздник стоит перенести, раз ты так переживаешь из-за свадьбы.
Tal vez deberiamos cancelar la fiesta de esta noche si esta demasiado nervioso por la boda.
Я не хочу прерывать это маленькое воссоединение, но у нас тут куча оборотней, желающих нашей смерти, так что, может, нам пора идти...
Odio tener que romper este pequeño reencuentro, pero una jauría de hombres lobo está intentado matarnos. así que quizás deberíamos irnos...
Ѕыть может, мне повезло, что эти слова слышали не так много людей.
Tal vez sea una bendición menor que no hubo más gente aquí para escucharme enojarme.
Так происходит, когда тело не может очистить аммиак.
Sucede cuando el cuerpo no elimina el amoníaco.
Так, может, он встретится с женой президента.
Fíjate si se reuniría con la esposa de presidente.
- 5 пациентов, не реагируют на раздражители, жар, без отпечатков. А ведь я так надеялась, что мой день может стать еще хуже.
Y yo que esperaba que mi día empeorara.
Знаете что, мне понадобится столько черного кофе, сколько Ваше заведение может сварить. Так что его и подавайте.
Voy a necesitar todo el café que pueda brindar este lugar.
Слушай, меня, может, и считают психом, так что этто всё может и не значит ничего, но это самое безумное дерьмо, что я слышал за всю свою жизнь.
Quizá a mí me consideren un chiflado, así que esto puede no significar mucho, pero lo que dijo es un delirio absoluto.
Все не может быть так просто.
No puede ser tan fácil.
- Ага, так, что перестану пить дрянное пойло, что тут подают. - Может разбогатеешь.
Podrías ser rico.
Вам может казаться, что есть, но это не так.
Usted puede pensar que los tiene, pero no lo hacen.
И если кто-то может держаться за эту психованную работу, так это ты.
Si alguien puede manejar en torno a ese trabajo Wack, que eres tú.
Может, я и понятия не имею, чего ты добиваешься, но... Так я хотя бы смогу присматривать за тобой.
Puede que no tienen idea de lo que es su ángulo, pero... al menos ahora puedo mantener mi ojo en usted.
Так что, может быть, она не была так счастлива, как она утверждала.
Así que tal vez ella no estaba de acuerdo con esto como afirmaba.
Никто не может выиграть, так в чем Твой замысел?
Nadie puede ganar, ¿ cuál es el punto?
А для такого излишне откровенного человека это что-то из ряда вон, так что я хочу, чтобы ты пробил информацию по нему, попытался отыскать, что он там может прятать.
Y para un hombre que todo se trata sobre el intercambio, dice mucho, así que quiero que usted mire en él, tratar de averiguar lo que podría estar escondido.
Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте.
Ya sabes, si no se sienta aquí se entretiene es tan terrible, entonces tal vez es un signo usted debe estar en otro lugar.
Если меня убьют, это может произойти точно так же.
Puede ser también la solución de mi propio asesinato.
Ты знаешь, ключ-карта, которую мы обнаружили в его бумажнике была из отеля, так что может быть он изменял Ванессе, она узнала это, и решила...
Ya sabes, esa tarjeta llave que encontramos en su billetera fue de un hotel, así que tal vez estaba engañando a Vanessa, se enteró,
И теперь каждый раз, когда я начинаю злиться, я думаю, " Может ли быть так?
Y ahora cada vez que comienzo a enojarme, pienso : ¿ Podría ser eso?
Может, мне прыгнуть на столик? Так?
Debería subirme en la mesita.
Тогда почему она сторонится меня Может, всё не так
- ¿ Entonces por eso se aleja de mí?
Похоже на передозировку его кличка была Изи может, он нашёл самый простой способ выйти из игры или он не был так уж в завязке, как говорил
Parece una sobredosis. Su nombre pandillero era Fácil. Tal vez tomó la vía fácil para huir.
Так как мы проверяем алиби людей на время смерти Эмиля, нашим последним отличным вопросом может быть - где был Марк Хикман?
Ya que estamos comprobando las coartadas de las personas para cuando Emile murió, nuestra última buena pregunta podría ser : donde Marcos Hickman?
Что ещё может пойти не так?
¿ Qué más puede salir mal?
И если ты убил Рэйчел и Эрика, это может объяснить, почему полиция так и не нашла Узи
Y si lo hizo matar a Rachel y Eric, Eso explicaría por qué la policía de Los Ángeles nunca encontró la Uzi.
Может, Мария искала способ сформулировать своё решение так, чтобы оно звучало не так резко, чем было на самом деле
Tal vez María encontró una manera de expresar su decisión por lo que sonaba menos drástica de lo que era.
А может, я найду тебя и не скажу, что магия реальна, но я пленю тебя, и это так тебя воодушевит, что жизнь будет сверкать десятилетия.
¿ Qué tal si yo te encuentro y no te digo que la magia es real, pero te seduzco y convenzo a tu espíritu de que la vida mantiene su brillo durante décadas.
Может, он так и сделал.
Tal vez lo acaba de hacer.
Знаю, всё это может казаться настоящим, но это не так.
Sé que puede parecer todo muy real, pero no lo es.
Ну, может быть если бы ты так много трудился над чем то, что того стоило, вместо этого, как например твоя школьная работа, мы бы не стояли здесь сейчас.
Pues tal vez si hubieras trabajado así de duro... en algo que valiera la pena, como tu trabajo escolar, en este momento no estaríamos aquí.
Или может быть это ты так решил, что он не будет давать тебе жизни и ты облегчил ему эту задачу.
O tal vez decidiste que te iba a dar problemas... e ibas a hacer que fuera fácil para él hacerlo.
Это может быть не так уж и плохо!
Puede que no sea tan malo.
так может быть 44
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
можете не отвечать 33
может быть что угодно 23
может быть я 30
может быть ты прав 21
может быть однажды 16
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
можете не отвечать 33
может быть что угодно 23
может быть я 30
может быть ты прав 21