English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты все сделала правильно

Ты все сделала правильно Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
Сюзи, милая, ты все сделала правильно.
Lo pediste muy bien, cariño.
Ты все сделала правильно?
¿ Las hiciste todas bien?
Ты все сделала правильно.
No, sí hiciste algo.
Ты все сделала правильно.
Lo hiciste muy bien.
Ты все сделала правильно.
Actuaste desde el corazón.
Тогда ты все сделала правильно.
Entonces no hiciste nada malo.
Ты все сделала правильно, Джен.
Hiciste lo correcto, Jen.
Кажется, когда ты все сделала правильно, Уильям Ван дер Билт представит это в неправильном свете.
Parace que solo tengo derecho cuando Van der Bilt esta equivocado
Ты все сделала правильно.
- Hiciste algo muy bueno.
Ты все сделала правильно.
Lo hiciste bien.
Я знаю, тебе тяжело, но ты все сделала правильно, и ты должна поверить в это.
Sé que es duro para ti, pero no hiciste nada mal, y necesitas empezar a creer esto.
Я имею ввиду, ты все сделала правильно.
Es decir, tenías razón.
Энди, ты все сделала правильно.
Andy, Hoy hiciste todo bien.
Ты все сделала правильно.
Hiciste lo correcto.
Милая, ты все сделала правильно.
Cariño, hiciste lo correcto.
что ты все сделала правильно. я была бы совершенно бесполезна. что это инвагинация.
Dijo que los primeros auxilios se le aplicaron bien, así que se le hizo fácil. Si no me hubieras orientado... no habría sabido qué hacer, excepto preocuparme ansiosamente. Intestinos torcidos es un tipo de obstrucción intestinal... no sabía eso.
ты все сделала правильно.
Hiciste lo correcto.
И... ты все сделала правильно в разделе с двучленами!
Y no fallaste ni un binomio.
Слушай, знаешь, ты все сделала правильно.
Mira, ya lo sabes, hiciste lo correcto.
Ты всё сделала правильно.
Has hecho bien.
- На мой взгляд, ты всё сделала правильно.
Desde mi punto de vista, hiciste todo bien.
Нет, нет, Сельма, ты всё правильно сделала.
Tranquila, Selma ; hiciste lo correcto.
- Ты всё сделала правильно.
- Hizo lo que debía.
Ты все правильно сделала, милая.
Tomaste la decisión correcta, encanto.
Ты все правильно сделала.
Hiciste lo que debías.
Хочу чтоб ты все правильно сделала.
Quiero que lo hagas bien.
Я знаю, это было нелегко, но ты сделала все правильно.
Se que puede no ser facil, Pero no habia hecho nada malo.
Ты всё правильно сделала.
Hiciste bien.
это была наша идея ограбить банк я знаю просто я не мого это делать, я не ты всё сделала правильно да?
Fue idea de los dos... Robar el banco. - Fue de los dos.
Ты все правильно сделала.
Hiciste lo correcto.
А у вас? Я думаю, ты награда за все то, что я сделала правильно в своей жизни.
Siento que eres la recompensa por aquello que he hecho bien en mi vida.
Нет, ты всё сделала правильно.
No cometiste un error.
Я думаю, ты сделала все правильно.
Creo que hiciste bien.
Ты всё сделала правильно. Всё хорошо.
Así está bien, muy bien.
- Нет, ты все сделала правильно.
- No.
- Я не знала, что делать. - Ты всё сделала правильно, коротышка.
- No sabía qué hacer.
Ты всё сделала правильно.
Hiciste todo bien.
Ты всё сделала правильно.
Hiciste lo correcto.
Но когда я позвонила и рассказала Шиллингу, все, что он ответил, было : "Расскажи мне о том, что ты сделала правильно".
Pero cuando lo llamé y le conté a Schilling, todo lo que dijo fue : "dime todas las cosas que hiciste bien".
Ты всё сделала правильно.
Lo hiciste bien.
- Ты проверила тромбоциты, заказала КТ, вызвала нейрохирурга. Ты все сделала правильно.
Llamaste a Neuro.
С теста на беременность. Ты уверена что сделала все правильно?
Todo empezó... con una prueba de embarazo.
Ты уверена что сделала все правильно?
¿ Estás segura de que lo has hecho bien?
Ты сделала все правильно.
Ud. ha hecho todo bien.
Ты всё сделала правильно. Понятно?
Lo estás haciendo muy bien, ¿ sí?
Ты всё сделала правильно. То, чего хотела Сьюзен.
- Hiciste lo que Susan quería.
Ты... всё сделала правильно, Эддисон.
Hiciste.. Lo correcto, Addison.
Ты всё правильно сделала.
Hiciste locorrecto.
Ты все правильно сделала.
No hiciste nada malo.
И ты всё сделала правильно.
E hiciste lo correcto.
Ты никогда не сможешь меня убедить, что Фиона сделала все правильно.
Nunca me convencerás de que Fiona tomó la decisión correcta al entregarse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]