English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты всё ещё здесь

Ты всё ещё здесь Çeviri İspanyolca

799 parallel translation
Ты всё ещё здесь?
¿ Aún estás aquí?
Ты всё ещё здесь, не устала болтаться?
Todavía aquí. No estás cansada de parlotear.
Ты всё ещё здесь?
¿ Todavía estás aquí?
Ты всё ещё здесь, а?
- Todavia Sigues Aquí!
Ты всё ещё здесь, Майо?
¿ Aún sigues aquí, Mayo?
Ты всё ещё здесь?
, ¿ Que estas esperando?
Ты всё ещё здесь?
¿ Estás todavía aquí?
Так почему ты всё ещё здесь?
¿ Y por qué te quedas?
Мрубия, ты всё ещё здесь
Mroubia, todavía estás aquí.
Ты всё ещё здесь?
¿ Por qué estás tú todavía aquí?
Ты всё ещё здесь?
¿ Tanto tiempo aún?
Ты всё ещё здесь.
Sigues aquí.
Ты всё ещё здесь, кабан?
¿ Todavía sigues aquí, Goodyear?
- Ты все еще здесь?
- ¿ Aún aquí?
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности... и тебя не могут выслать.
Todavía no puedo creer que estés aquí y a salvo, Y no vas a ser devuelta.
Ты думаешь, он все еще здесь?
¿ Cree que todavía sigue ahí?
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
Perdóname si soy clara... pero han pasado ocho años desde la muerte de mi hijo... y todavía guardas sus fotos, como esa, aquí.
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
Dentro de un año, yo estaré aquí, esperándote, exactamente a la misma hora de esta noche, y tú me... tú me amarás otra vez.
Ты все еще здесь?
¿ Todavía estás aquí?
Если ты все еще будешь здесь завтра.
Si es que todavía estás aquí mañana.
Ну, Терри, дорогая, я не знал, что ты все еще здесь.
Buenas tardes, Charles. - Hola, doctor.
Ты сказала, что цивилизация все еще здесь.
Ann, dices que la civilización sigue existiendo.
Ты думаешь, что она все еще здесь?
¿ Crees que aún está en este lugar?
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
¿ Después de lo que me has dicho crees que voy a hacerlo ahora?
Нет, я час назад хотела тебя выставить, а ты все еще здесь.
¡ Qué va! Había decidido echarte y sigues aquí.
- Ты все еще здесь?
Todavía estás aquí, ¿ no?
Джуди, ты все еще здесь, в Дрогиде? Конечно, я собиралась уехать.
Judy, ¿ así que sigues en Drogheda?
Hо ты хотя бы зашла, чтобы поздороваться со мной? Я все еще живу здесь.
¿ Siquiera viniste a darme la bienvenida?
Ты все еще здесь?
¿ Todavía estas ahí?
Мы все еще здесь, Абузер Ага, но ты превратился в горожанина.
Todavía estamos aquí, Abuzer Agha... pero te has convertido en un hombre urbano.
Ты все еще здесь, сынок?
¿ Aún estan aquí, chicos?
- Альберт! - Ты все еще здесь?
¿ Sigues aqui?
А, ты все еще здесь?
Harry, ¿ cuánto vas a seguir apurando ese vaso?
Ты интересуешься, наверное, почему я все еще здесь.
Probablemente te preguntas por que sigo aqui.
- Ты все еще здесь?
- ¿ Aún estás aquí?
Ты все еще здесь?
¿ Aún estás aquí?
Но, почему ты все еще здесь?
Pero, ¿ por qué sigues aquí?
- Что ты всё ещё здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Не было ни одного корабля за последние три дня, и ты все еще сидишь здесь, как банерийский ястреб, ищущий жертву.
Hace tres días que no llega ninguna nave y tú ahí sentando como un halcón baneriam al acecho.
Мы понимаем, что ты всё ещё представляешь кардассианские интересы здесь.
Según parece, aún representas los intereses cardassianos aquí.
Может, у тебя все еще проблемы с тем временем, что ты провела здесь.
Tal vez te esté costando olvidar el tiempo que pasaste aquí.
Ты все еще здесь?
¿ Aún sigues aquí?
Все еще здесь? Ты почему домой не ушла?
¿ Aún estás aquí?
- Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?
¿ por qué me quedo aquí mientras me retuerces la mano?
А ты все еще здесь. Так ведь?
Y aún sigues aquí, ¿ no?
Сучий сын, ты все еще здесь!
¡ Hijo de perra, todavía estás aquí!
Нет необходимости применять силу. Ты все еще здесь, Дин?
No hace falta tanta fuerza. ¿ Todavía estás ahí, Dean?
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
Si comunicas algo diles que todos están bien aquí.
Мокрый дух все еще здесь? Ты пришел сюда?
Si el espíritu mojado está aquí, ¿ puede acercarse?
- Ты всё ещё здесь?
- ¿ Sigues aquí?
Ты все еще здесь?
¿ Sigues aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]