Ты здесь делаешь Çeviri İspanyolca
9,859 parallel translation
- Что ты здесь делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
- Что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
"Что ты здесь делаешь?"
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Сэйди, и что же ты здесь делаешь?
Sadie, ¿ qué estás haciendo aquí?
София, что ты здесь делаешь?
Sofía, ¿ qué estás haciendo aquí?
— Габи, что ты здесь делаешь?
- ¿ Gabi, que haces aquí?
Доктор, что ты здесь делаешь?
Doctor, ¿ qué haces aquí?
Что ты здесь делаешь, Самира?
¿ Qué estás haciendo aqui, Samira?
Ч-ч-что ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
И что ты здесь делаешь?
¿ Y qué estás haciendo tú aquí?
Что ты здесь делаешь с простыми рабочими?
¿ Qué estás haciendo aquí fuera?
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- Что ты здесь делаешь?
- ¿ Qué haces por aquí? - Negocios.
Морган, что ты здесь делаешь?
Morgan, que estas haciendo aqui?
Что ты здесь делаешь?
Que estas haciendo aqui?
Дейзи, что ты здесь делаешь?
Daisy. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Эй, что ты здесь делаешь?
Oye, ¿ qué estás haciendo aquí?
О, Боже! Миранда! Что ты здесь делаешь?
Dios mío, Miranda. ¿ Qué estás haciendo aquí?
[ЖЕН] Что ты здесь делаешь?
Que haces aquí?
- Что ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Так что ты здесь делаешь пап?
Así que, ¿ qué haces aquí, papá?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Что ты здесь делаешь?
Que haces aqui?
Что... Что ты здесь делаешь?
¿ Qué... qué estás haciendo aquí?
Что ты здесь делаешь?
Olvidé esto en mi coche ayer.
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces?
- И я. Что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
– Что ты здесь делаешь? – Тише.
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что ты здесь делаешь, дорогая?
¿ Qué estás haciendo aquí, cariño mío?
Джоди, что ты здесь делаешь? Почему ты не с Энн-Мари?
Jody, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Алиша, что ты здесь делаешь?
- Alisha, ¿ qué estás haciendo aquí?
Ты что здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Привет, Донна, что ты здесь делаешь?
Hola, Donna, ¿ qué haces aquí?
Так что ты еще делаешь здесь?
Entonces, ¿ qué estás haciendo todavía aquí?
И что ты делаешь здесь?
¿ Qué estás haciendo aquí sola, de todos modos?
Эй, приятель, ты что здесь делаешь?
Eh, colega, ¿ qué estás haciendo aquí fuera?
Что ты вообще здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí fuera?
Так, если тебя дома ждёт идеальная жена, что ты тогда делаешь здесь?
Así que, si tienes a esa mujer perfecta en casa, ¿ entonces por qué estás aquí?
Ты что здесь делаешь?
¿ Que estas haciendo aqui?
Ты здесь что делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Милая, а ты здесь что делаешь?
Hola, cariño, ¿ qué estás haciendo aquí?
Что ты до сих пор здесь делаешь?
¿ Qué haces aún aquí? Vete.
– Ты что здесь делаешь, сынок?
- ¿ Qué estás haciendo aquí, chico?
Если ты не можешь действовать в команде, тогда что ты вообще здесь делаешь?
Si no puedes jugar en equipo, ¿ qué haces aquí?
Ты что здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Что же ты тогда делаешь здесь, в "Дистек"?
¿ Qué estás haciendo aquí en Dystek?
И, что более важно, твоя работа закончена, что ты всё ещё здесь делаешь?
Y, lo más importante tu trabajo acabó. ¿ Por qué sigues aquí?
Я прошу прощения, но можно спросить, что ты опять здесь делаешь?
Perdona, pero, ¿ te importa que te pregunte qué haces de nuevo aquí?
Но ты точно знаешь, что делаешь здесь, и это неправильно.
Sabes perfectamente lo que estás haciendo y no está bien.
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь один 30
ты здесь работаешь 89
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь один 30
ты здесь работаешь 89
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59