English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты любишь свою работу

Ты любишь свою работу Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
- Ты любишь свою работу и все, что связано с ней...
Y amando tu trabajo como tú lo haces...
Ты любишь свою работу, не так ли, Джим?
Adoras a la fuerza aérea, ¿ verdad, Jim?
Ты любишь свою работу?
¿ Amas tu trabajo?
Я знаю, насколько ты любишь свою работу и как много сил ты вкладываешь в нее.
Se lo mucho que amas tu trabajo y cuanta energia pones en el.
- Ты любишь свою работу.
- Amas tu trabajo.
Ты любишь свою работу, ты родился, чтобы быть агентом.
Adoras tu trabajo. Naciste para cobrar tu diez por ciento.
Ага, но я думал ты любишь свою работу.
Sí, pero pensé que amabas tu trabajo.
А ты любишь свою работу, не так ли?
Te encanta tu trabajo, ¿ verdad?
Ты любишь свою работу и свою профессию.
Adoras tu trabajo y adoras la ley.
Что ты любишь свою работу, а не нас.
Que tú estabas enamorado de tu trabajo, no de nosotros.
Я люблю помогать своим ученикам. Мне нравится, что ты любишь свою работу, и я... я так необычайно рада этой возможности для тебя, правда.
Amo que ames tu trabajo, y estoy increíblemente feliz por esta oportunidad de trabajo para ti, lo estoy.
Ты любишь свою работу.
Amas tu trabajo.
Ты любишь свою работу. Это я понял.
Bueno, veo que te gusta mucho.
Ты любишь свою работу.
Te encanta tu trabajo.
Ты любишь свою работу.
Te encanta lo que haces.
Ты любишь свою работу, а?
¿ te gusta tu trabajo?
Ага, но я думал ты любишь свою работу.
Claro, pero yo pensaba que amabas tu trabajo.
.. и поручать её няньке это.. Триша, просто я знаю, как ты любишь свою работу.
Trisha, todos sabemos cuánto amas tu trabajo.
Ты любишь свою работу, семью, страну.
Amas tu trabajo, a tu familia, a tu país.
Ты любишь свою работу.
Te encanta.
Ты любишь свою работу, так?
Te encanta tu trabajo, ¿ eh?
Ты любишь свою работу.
Te ganas la vida haciendo lo que más te gusta.
Ты любишь свою работу!
¡ Tú amas tu trabajo!
Ты любишь свою работу.
Quieres tu trabajo.
И видя, как ты любишь свою работу, я полюбил свою.
Y verte a ti amar tu trabajo... me hizo a mí amar el mío.
Нет, это ты любишь свою работу.
No, tú adoras tu trabajo.
Слушай, мне нравится, что ты любишь свою работу.
Mira, me encanta que te guste tu trabajo.
Я знаю, как ты любишь свою работу.
Sé cómo amas ser policía.
Знаю, что ты любишь свою работу.
Sé que te encanta tu trabajo.
- Ты даже не любишь свою работу! - И что?
- Ni siquiera te gusta tu trabajo.
- Но ты же любишь свою работу?
- Pero te gusta lo que haces, ¿ no?
Я, наверное, должен спросить, ты все еще любишь свою работу?
Olvidé preguntar : ¿ Cómo encuentras el trabajo hasta ahora?
Ты видимо любишь свою работу.
Tú disfrutas de tu trabajo.
Помнишь, ты сама сказала, что ты любишь свою работу. Жизнь непредсказуема. 8 серия.
Recuerda, lo dijiste tú misma, te encanta tu trabajo. ¿ Quién habría dicho que el Infierno era una exposición nupcial?
Ты, должно быть, любишь свою работу.
Seguro que te encanta tu trabajo.
Ты действительно любишь свою работу, не так ли?
Realmente te encanta este trabajo, ¿ no?
А как тебе это? Ты хочешь, нуждаешься или любишь свою работу?
Qué tal esto : ¿ necesitas o amas tu trabajo?
Ты действительно любишь свою работу, не так ли?
Realmente adoras tu trabajo, ¿ no?
Ты же любишь свою работу.
Vamos, te encanta tu trabajo.
Ты классная, забавная, любишь свою работу.
Eres preciosa, divertida y amas tu trabajo.
План таков : мы поймаем этого преступника, ты вспомнишь, насколько любишь свою работу, и не пойдёшь на это собеседование.
Este es el plan. Vamos a capturar a este ladrón. Y vas a recordar lo mucho que te encanta este trabajo.
Если ты не любишь свою работу, это влетит ему в копеечку.
Si no te gusta lo que haces, le cuesta una fortuna.
Ты же любишь свою работу.
Te encanta tu trabajo.
Ты, эм... ты и правда любишь свою работу, да?
¿ Te encanta tu trabajo, verdad?
Нет, ты же любишь свою работу, И ты чертовски хорошо её делаешь.
No, amas tu trabajo, y eres muy buena en él.
И знаю, что ты так поступаешь, потому что любишь свою работу.
Y sé que lo haces porque te encanta tu trabajo.
Ты же любишь свою работу.
Usted ama a su trabajo.
Ты любишь свою работу.
Adoras tu trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]