English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты любишь меня

Ты любишь меня Çeviri İspanyolca

2,667 parallel translation
- Ты любишь меня.
- Tú me amas. - Sí.
И ты любишь меня?
¿ Y me amas?
Ты любишь меня, только меня.
Me amas, solo a mí.
Мне нужно знать, почему ты любишь меня.
Necesito saber por qué me amas.
- Затем что ты любишь меня.
- Porque te gusto.
Ты любишь меня?
¿ Me amas? Que si me amas.
Ты любишь меня!
¡ Me amas!
Ты любишь меня?
¿ Tú me quieres?
Ты любишь меня?
¿ Me quieres?
Но ты любишь меня?
Pero, ¿ me quieres?
И я польщен, я... правда, польщен, но, Дэвид, тебе просто кажется, что ты любишь меня.
Y yo me siento halagado, de veras, pero David, sólo crees que me amas.
Я просто хочу, чтоб ты была действительно уверена, действительно уверена в том, что ты любишь меня, а не того, кем ты хочешь меня видеть.
Sólo quiero que estés realmente segura. Sólo quiero que estés realmente segura de que estás enamorada de mí y no de quien tú quieres que sea.
* Ты любишь меня?
* ¿ Me amas?
Потому что ты любишь меня?
¿ Porque me amas?
Но ты любишь меня.
Pero tú me quieres.
Да, ты любишь меня, мать твою любишь!
Si, tu me adoras, ¡ tu me adoras!
Ты любишь меня трахать.
Tú amas cogerme.
Ты любишь меня. Скажи ему
Tu me amas, Díselo.
Давай проверим, как сильно ты меня любишь.
Una prueba para ver cuánto te importo.
Разве ты не любишь меня больше?
¿ No me quieres más?
Если мне суждено в битве пасть, ты прости и прощай. Теперь, когда знаю, что ты тоже любишь меня,
...... Si caigo en la batalla próxima, que éste sea mi adiós Ahora que sé que también que también me amas es más difícil morir Le ruego a Dios que me lleve a casa para estar contigo Ora por tu Marius Él ora por ti. "
- Ты все еще любишь меня?
- ¿ Todavía me amas?
- Анна. - Ты больше не любишь меня.
No, ya no me amas.
А теперь ты опять любишь меня?
¿ Y ahora me amas?
Ты не любишь меня.
No me amas, no te gusto.
Почему ты меня любишь?
¿ Por qué me amas?
Но я не знаю, любишь ли ты меня. Скажи мне правду.
Puedes decirme la verdad.
Ты меня любишь?
¿ Me quieres?
- Так ты меня любишь?
- ¿ Me amas?
- Ты меня не любишь.
- No te gusto.
Вот за это ты меня и любишь.
Por eso que me quieres.
Если ты уезжаешь, значит не любишь меня.
Si te vas, es que no me quieres.
Дорогой Жонас, я однажды сказала тебе, что если ты оставил меня, значит не любишь.
Mi querido Jonas, te dije un dia que si te ibas eso signicaba que no me querias
Ты уехал в Алжир, потому что любишь меня, я уверена в этом.
Te fuiste a Argel porque me querias, estoy segura
Ты любишь меня? Эндрю, ты меня любишь?
Andrew, ¿ me amas?
А ты отвечай, кого больше любишь, меня или его?
Respóndeme ¿ A quién quieres más? ¿ A mi o a él?
И теперь я чувствую, что и ты тоже любишь меня.
Y puedo sentir que me amas.
- Ты не любишь меня.
Tú no me amas más, Leonard.
Ты сказала, что любишь меня.
Me dijiste que me querías.
Если ты и правда любишь меня, поехали со мной.
si te preocupas tanto por nuestro futuro entonces ven conmigo
И когда ты сказал ( ла ) что ты меня любишь...
Así que cuando me dijiste que me querías...
Я знаю, что ты любишь этого старого расистского ублюдка, но если бы у меня был такой отец я бы отправила его в южные штаты.
Sé que quieres a ese viejo racista cabrón, pero si fuera mi padre, me gustaría saber que va a peor.
Ты любишь меня, братец?
¿ Me quieres, hermano?
- Вот теперь ты меня любишь.
Te quiero. - Ahora me quieres.
Подожди.Ты думаешь, что любишь меня?
Espera. ¿ Crees que me amas?
На самом деле ты меня не любишь.
- No me amas en realidad.
Ты так сильно меня любишь?
¿ Tanto así me amas?
* Ты меня любишь?
* ¿ Me amas?
Стюарт, ты меня любишь?
Stewart, ¿ me amas?
Я люблю ходить с тобой вместе на работу потому, что ты любишь работу и любишь меня. Но мне кажется что это не слишком хорошая идея
Me encanta ir a trabajar contigo porque... amas tu trabajo y me amas a mí, pero... me pregunto si quizás no es una buena idea,
Я люблю тебя и я знаю, что ты меня тоже любишь.
Te amo y sé que tu también me amas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]