English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты обманщик

Ты обманщик Çeviri İspanyolca

145 parallel translation
Ты обманщик!
¡ Eres un fraude!
Ну, тогда ты обманщик!
Entonces eres un farsante.
Сам ты обманщик!
No soy mentirosa.
Ты сын, который не любит свою мать! Ты обманщик!
¡ Y tú eres un hijo que no quiere a su madre!
Ах ты обманщик!
¡ Sinvergüenza! ¡ Hijo de perra!
- Люди думают, что ты обманщик. - Я обманщик.
- ningun psiquico respetable vendra al programa, piensan que eres un fraude. - soy un fraude.
- Ты обманщик и вор.
- Sos un mentiroso y un ladrón.
О тебе я знал только то, что ты обманщик.
Lo único que sabía es que tú eres puro cuento.
Ты обманщик.
La engañas.
Ты обманщик!
¡ Traidor!
"Ты обманщик." Точно, да.
"Eres un mentiroso". Sí, claro.
Ты обманщик.
Eres un estafador.
Я бы сказал, что ты грязный жулик и обманщик.
Diría que eres un cínico y mentiroso, y sería cierto.
Я мог бы догадаться, что ты не сдержишь своего слова, ты грязный обманщик, ты!
Sabía que estaba mintiendo, ¡ maldito traidor!
Что это за обманщик, за которого ты собралась замуж?
¿ Con qué clase de canalla crees que te vas a casar? Siéntate.
За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе. - Ты большой обманщик.
Para que te burles de una chica que intentaba ayudarte, impostor.
Старый обманщик, не притворяйся, что ты на стороне закона.
¡ Ahora resulta que estás a favor del derecho y el orden! ¡ Roy!
Ты большой обманщик.
Pero, ¡ Qué gran falso!
Почему ты такой обманщик?
¡ Mentiroso! ¡ Gordinflas!
Ты ни на что не годен, обманщик.
¡ Lo quemaré todo!
Ты просто тупой малолетний обманщик!
¡ De todos los estúpidos juegos de niños!
Обманщик, вот ты кто. Обманщик...
Eres un falso, ¡ un falso!
Обманщик. Ты здесь 15 минут слоняешься без дела.
Mentiroso, has estado sin hacer nada durante 15 minutos.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Eres un viejo asqueroso y un mentiroso.
Умри, обманщик! - Ты лгал нам! - Убейте его!
¡ Muere, impostor!
- Что за сказки ты рассказываешь, обманщик!
¿ Pero, qué invenciones son esas, canalla?
Старик, послушай, я знаю, что ты грязный обманщик, но кто бы догадался?
Viejo verde, sé que eres un ladrón y un embustero aunque no lo parezcas.
Ты лакей, перебежчик, обманщик и сукин сын.
¡ Tú eres un renegado, falso y un hijo de puta!
Ах ты, грязный обманщик.
Eres un jodido saco de mierda.
Джейк, ты такой обманщик!
¡ Qué bromista eres, Jake!
Ах ты, обманщик!
Parece que la Cobra vieja está prestes a morir.
Ты, бесстыжий обманщик!
¡ Malditos cobardes!
- Я понимаю, что ты псих! И обманщик. Тебе нужен врач.
Entiendo que estás enfermo y que eres un mentiroso y necesitas ayuda profesional.
Ты старый обманщик.
Pero da igual, pasado mañana estaremos en Calais.
Что ты себе позволяешь, мерзкий обманщик? !
¿ Cómo osas, asqueroso impostor?
А ты всё ещё обманщик, каким и был всегда, Гас.
Y tú sigues siendo el embustero que siempre has sido.
Ты - обманщик.
- Estás imaginando.
Ты бесчестный обманщик и грязный воришка.
Eres un sucio ladrón. Devuélveme mi dinero!
- Ты лжец и обманщик.
- Vos sos un mentiroso y un fraude.
Слушай, занимайся медицинской страховкой, ты - большой обманщик.
Escucha, as el seguro medico, gran mentiroso.
Пойди и скажи этим людям снаружи, что ты просто обманщик!
Él me ha liberado.
- Ты, старый обманщик.
- Eres un viejo farsante.
Я такой же обманщик как и ты.
¡ Soy un cuento! ¡ Igual que tú!
Болтуникс! Ты же знаешь, что он обманщик.
Sabes que Prolix era un estafador.
Это ты у нас женатый обманщик. Ты изменяешь.
Tú eres el casado que anda por ahí...
Ты врун и обманщик.
No te he sido infiel.
Слушай, ты такой обманщик!
Oh, sos un tramposo!
- Я обманщик! - Нет, неправда! Ты не обманщик!
Tengo el examen, y fue hermoso.
Ты тоже, обманщик.
Tu tampoco, mentiroso.
Ты - лгун и обманщик!
Eres una maldita mentirosa!
Ты не обманщик.
No eres una aberración.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]