Ты просто гений Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
Бьянка, ты просто гений!
¡ Bianca, eres genial!
- Иддл, чувак, ты просто гений.
Yiddle, amigo mío, eres un genio.
Да ты просто гений!
Eres un genio!
Ты просто гений!
¡ Eres un genio!
Да ты просто гений.
Eres un genio, en serio.
Ты просто гений.
Eres un verdadero genio.
Ты просто гений! "Не сыграла!"
Eres un genio! - No te hagas! "
Шефард, ты просто гений, приятель!
Shepherd, eres un genio, amigo mío.
Отлично. Ты просто гений.
Qué bien, un hombre del Renacimiento.
Я тащусь, ты просто гений, брат.
Ya es tuyo, tío. Eres un puto genio.
- "Ты просто гений."
- Qué genio eres. - "Qué genio eres".
ты просто гений!
Vikki, eres un genio.
Ты просто гений, так всё здорово получилось.
¡ Eres una genia! ¡ Está funcionando de maravillas! Eres tan brillante.
Джиджи, ты просто гений.
Gigi, eres brillante. Es cierto.
Да ты просто гений подражания, парень!
¡ Eres único cuando de imitar se trata!
Ты просто гений.
Eres un genio, muchacho.
Ты просто гений!
Eres una genio.
Эбби, ты просто гений.
Abby, oficialmente eres brillante.
Макс, ты просто гений.
Max, eso es brillante. Vaya.
Шерил, ты просто гений!
¡ Cheryl, eres un genio!
Тиа! Ты просто гений!
iEres verdaderamente genial!
Ты просто гений!
iEres un genio!
Знаешь Майк, ты просто гений идиотизма!
¿ Sabes qué, Mike? Eres el único con sentido de la realidad en todo esto. El único.
Тейст, да ты просто гений преступного мира, правда?
Vaya, Taste, eres toda una mente maestra criminal, ¿ verdad?
Подруга, да ты просто гений.
Oh. Tu, mi amiga, eres un genio.
Ты просто гений Рой!
¡ Eres un genio, Ray!
Да ты просто гений!
¡ Eres un genio!
- Ты просто гений!
- Eres tan inteligente.
Харлэнд считает, что ты просто гений преступности.
Harland creé que eres un genio criminal.
Ты просто гений гитарных соло Ты понял?
Eres un destrozador, un guerrero. ¿ Lo entiendes?
Ты просто гений!
¡ Tú... eres... brillante!
Ты просто сраный гений!
¡ Eres un maldito genio!
Я счастливчик или просто гений? Я выключил его специально, ты осёл!
¡ Paré porque la válvula de desahogo no sirve, idiota!
Ну теперь Брайн они будут думать что ты просто гений
Pensarán que eres un genio.
- Еще до того как ты это скажешь. - Ты просто гений.
- Antes de que lo digas.
Рэй, ты просто гений!
Ray, eres increíble.
Бум-бум, ты просто гений.
¡ Boom-Boom, eres un gigantesco genio!
- Да ты просто грёбанный гений.
- Eres una jodida genio.
Ты - просто гений!
Eres un genio.
Эбби, ты просто гений.
Abby, eres oficialmente un genio.
Это ты вечно меня с собой таскаешь по магазинам... А он просто гений в этих делах.
Es un genio para la ropa.
Ты просто... Моя девушка гений..
Eres b - ¡ Mi novia es brillante!
— Ё-маё, ты просто гений.
Anadiré esto a mi lista de síntomas.
Признаю ошибку. Ты, блин, просто гений!
Ok, rectifico.
Ты просто гений. - Может там следующая подсказка. - Да.
ah, eres un genio tal vez la próxima pista esté allí oh, tio, tengo que conseguir algunas cosas Ok una pala, una linterna... vamos a una caza del tesoro ¡ ¡
Да ты гений просто.
Es un material grandioso.
Ты просто - гений, Гермиона, правда.
Eres brillante, Hermione, de verdad.
Ну ты, брат, просто гений.
Eres un maldito genio.
Боже, Ханна, да ты просто злой гений!
Dios, Hannah, tienes la delicadeza de una granada de mano.
- Надо сказать, парень, ты просто гений. - Ну не знаю.
No lo sé...
Ты думаешь, я просто смирюсь с этим, гений?
¿ Crees que voy a estar bien con eso, genio?
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40