Ты просто идиот Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
Ну тогда ты просто идиот!
- Eres un idiota.
Иначе, ты просто идиот в коробке.
Pues sólo eres un idiota en una caja.
Я этого заслуживаю. И если ты этого не понимаешь - ты просто идиот.
Lo conseguiré, y si no lo entiendes, eres un jodido idiota.
Ты просто идиот!
Eres un estúpido cabrón.
Хоть ты и считаешь себя тонкой натурой, по мне, ты просто идиот!
Crees ser un tipo complicado emocionalmente pero lo único que eres es un gran idiota.
Ты просто идиот!
Idiota.
Ты просто идиот.
Eres un imbécil.
Тогда ты просто идиот.
Entonces sólo eres un idiota.
Молодец, ты просто идиот!
Bien hecho idiota!
То что у тебя — ты просто идиот.
Qué has comprado, idiota? - Dijiste 2 litros?
И собак с металлическими ошейниками.И мусорные баки.Ты просто идиот
Y los perros con collares metalicos. Y los contenedores. Eres un quisquilloso.
- Ты просто идиот!
¡ Estúpido hijo de puta!
Ты просто идиот, Джейсон.
Eres un maldito idiota, Jason.
Ты просто идиот, понятно?
Eres un idiota, ¿ lo sabes?
Если ты не боишься Клауса, ты просто идиот.
Si no le temen a Klaus, entonces son unos idiotas.
О, Боже, Гэлвин, ты просто идиот!
No, por Dios. Galvin, es un asno.
И я не мог определить, тебе противно, или ты напуган, или ты просто идиот.
Yo... no podía asegurar si estabas... asqueado, asustado, o si simplemente eras un imbécil.
Значит, ты просто идиот?
Entonces, sólo eres un idiota.
Ты просто идиот.
Simplemente eres idiota.
- Ты п-п-п-просто идиот.
Maldito est... est...
Ты просто полный идиот.
¡ Lo encuentro totalmente idiota!
Если ты посвящаешь кому-то игру, ты просто обязан выиграть ее, идиот.
Si dedicas el partido a alguien entonces se supone que sales y lo ganas, idiota.
А ты просто грёбаный идиот.
Debes ser un jodido idiota.
Ты идиот или просто придуриваешься?
¿ Eres tarado, o te haces el tonto?
Ты просто подыграешь ему, как последний идиот.
Ud. le ayudaría a Petrov. ¿ Es usted un idiota?
Он просто стоит на месте. Унитаз, я имею в виду. А ты качаешься, как идиот.
Estaba quieto, me refiero al baño, pero tú seguías meciéndote como un idiota.
Ты просто грёбаный идиот!
¡ Eres un completo imbécil!
- Просто ты тоже идиот.
Tu eres imbécil también.
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
No te lo tomes como algo personal, ¡ pero eres tan tonto, tan tonto!
Ты просто не дашь им доступа к... докторам, Интернету, и тому, кто не полный идиот.
Sólo tienes que mantenerlos alejados de médicos, la internet, y cualquiera que no sea un completo idiota.
нет, нет, стойте, погодите секунду я просто помог старику, в инвалидной коляске... который, возит людей в багажнике ты идиот этот старик из Триады китайская мафия а в багажник они закинули моего брата! я не знаю, я не знаю!
- ¡ No lo sé!
А я уж было подумал, что ты просто доверчивый идиот. - И когда ты начинаешь?
La esposa de Bullocks es prisionera de una terrible pandilla de terroristas.
Не знаю, ты действительно храбрец, или просто долбаный идиот.
No sé si eres muy valiente o si sólo eres un tonto.
Теперь, вы снова вместе, больше это не повторится, так что... Дерек целовался с Роуз? Да, но ты ведь сама знаешь что я просто идиот.
- Sí, pero ya sabías... que soy un idiota.
Все в порядке. Слушай, я скажу кое-что, но ты знаешь, просто как факт, он полный идиот
De acuerdo, escucha, te diré algo, pero ya sabes, acepta los hechos, es un maldito idiota.
Сегодняшний вечер - это ничто, ты просто пьяный идиот.
Esta noche no fue nada. Sólo eres un idiota borracho... mi distracción por esta noche.
" ы, у вас тут униформа така € или ты просто одеваешьс € как идиот?
¿ Tú trabajas aquí o simplemente te vistes como un idiota?
Ты просто идиот.
- Eres un idiota.
Ты просто деревенский идиот.
No eres más que un tonto del pueblo.
А ты — просто идиот.
Y tú sólo eres un idiota.
– А просто ты идиот!
- Porque eres un idiota.
– А просто ты идиот!
Porque eres un idiota.
Идиот, ты сейчас просто растаешь.
Te estás derritiendo en el suelo, tonto.
- Ты просто сказочный идиот.
- Eres un magnífico tonto del culo.
Ты просто... ты идиот!
Solo... ¡ Eres un idiota!
Я просто забирала вещи из квартиры друга, ты большой идиот.
Me estaba poniendo mis cosas de un lugar de un amigo, idiota grande.
Не знаю, пытаешься ли ты мне навредить, или ты просто полный идиот, но в любом случае, ты вне игры!
¡ No sé si intentas sabotearme, o es que eres demasiado estúpido, sea lo que sea, estás despedido!
Почему ты просто не выбросил их в раковину, идиот.
¿ Por qué no las tiras por el fregadero, idiota?
Или я просто какой-то наивный идиот, которого ты используешь, чтобы получить то, чего хочешь.
O si soy solo un tonto ingenuo al que estas usando para obtener lo que quieres.
Нет, я просто хочу сказать, что ты же работаешь на себя, идиот.
- Eres tu propio jefe, idiota.
Ты идиот, который на прыгнул на меня на заправке, Ты просто не можешь принять, что королевы больше нет, да?
Tú, el imbécil que me atacó en la gasolinera, no podéis aceptar que la reina está muerta, ¿ no?
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40