Ты убила его Çeviri İspanyolca
316 parallel translation
Скарлетт, ты убила его.
Escarlata, le has matado.
Я рада, что ты убила его.
Me alegro.
- Зачем ты убила его?
- No había que matarlo.
Я знаю, что ты убила его потому, что он пытался сказать мне, что ты сумасшедшая.
Debería haber sabido que le mataste porque iba a contarme que estabas loca.
Ты убила его.
Tu le mataste.
Я знаю, ты убила его, так что врать смысла нет.
Ahora sé que lo mataste, así que no mientas.
Зачем ты убила его?
¿ Por qué le mataste?
Ты убила его.
¿ Matado?
И когда оно внезапно начало подкрадываться, я подумала... Ты убила его!
De todos modos, de repente comenzó a chillando pensé que... has matado!
Ты убила его!
¡ Lo has matado!
Ты убила его, Иви!
¿ Lo hiciste?
И ты убила его. Почему я не убила тебя раньше?
Y tú... ¿ Por qué no te maté antes?
Ты убила его.
Lo mataste.
Ты убила его.
- Tú le mataste. - No.
Ты убила его, потому что ненавидела.
Le mataste porque le odiabas.
Ты убила его!
- ¡ Lo mataste! - Fue un accidente.
Почему ты убила его?
¿ Por qué le mató?
Ты убила его!
¡ Lo mataste!
Ты убила его?
- ¿ Lo has matado?
- Ты убила его.
- ¡ Lo has matado!
Ты убила его.
Lo has matado.
- Ты убила его?
¿ Tú lo mataste?
Оно показывает - это ты убила его.
Muestra cómo le matas.
Как ты его убила?
¿ Cómo le mataste?
А разве не ты его убила?
Porque...
ты ревновала и убила его. А я помогла тебе, потому что стало тебя жалко.
Tú estabas celosa y le mataste, yo te ayudé por pena.
именно ты его убила, и ты это прекрасно знаешь.
¡ Tú le mataste, lo sabes muy bien!
- Ты понимаешь, что убила его?
- ¿ Te das cuenta que lo mataste?
Ты вполне уверена, что убила его?
¿ Estás segura de que le mataste?
Ты его убила!
¡ Tú le mataste!
Я бы убил Жеффа, и убедил бы тебя, что ты сама его убила, ударив слишком сильно.
Bueno, habría matado a Jeff. Y te habría convencido de que lo habías hecho tú, golpeándole demasiado fuerte.
Человек с Луны, но ты, наверное, его уже убила.
El hombre de la luna, pero creo que lo has matado.
Это ты его убила, шлюха проклятая.
¡ Tú le mataste! ¡ Furcia!
Ты хоть понимаешь... что чуть не убила его своей маленькой истерикой?
Te das cuenta... habrías podido matarlo con tu locura!
Поэтому я думаю, это ты его убила, Ангел. Ты или Святой Бернар.
Pienso que has sido tú o tu San Bernardo.
Ты его убила! Они убьют тебя!
Tú has matado.
Почему ты не убила его?
Porque no lo mataste?
Как ты думаешь, игла убила его?
Tu crees que el esta siendo victima de la aguja en el cuello?
Ты его убила?
¿ Mataste al pastor?
Ты его убила, да?
Lo mataste, ¿ no?
Кажется, ты его убила.
Parece que te lo has cargado.
Ты простишь мой грех, теперь, когда я его убила?
¿ Puedes perdonar mi pecado contra ti ahora que le matado?
Как понять твои слова, что ты его убила?
¿ Pero que dices? ¿ Qué es eso de que le has matado?
Ты почти убила его.
Fue rabia.
Ты его убила.
Lo mataste.
Тебе не понравилось, и ты его убила?
¿ No te gustó y por eso lo mataste?
Ты думаешь, что я убила его?
- ¿ Crees que lo maté?
- Ты думаешь, она его убила, да?
- Piensas que le ha matado, ¿ no?
- Ты думаешь, это она его убила?
- ¿ Y crees que ella lo mató?
И ты взяла ножик и убила его?
Así que tomaste un cuchillo y lo mataste.
Ты убила Питера ради его денег?
¿ Mataste a Peter por su dinero?
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убила меня 17
убила его 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
ты убила её 27
ты убила меня 17
убила его 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28