English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты умница

Ты умница Çeviri İspanyolca

186 parallel translation
Какая ты умница!
¡ Qué sorpresa!
Ты умница!
¡ Disfrutadlo!
- Какая же ты умница.
Simplemente conozco a Adas mejor que tú.
Ты умница.
Oye, tú que eres la lista.
Но ты умница
Pero eres guay.
Какая ты умница!
Gracias. Pensaste rápido.
- Ты умница.
- ¡ Qué amable!
Ты умница, знаешь?
Busque algo que hacer. Eres buena, ¿ sabes?
Ты умница!
¡ Has estado genial!
Какая же ты умница, напарник.
¡ Bien hecho, compañera!
Ты умница, как и твой брат.
- Eso era lucrativo.
Ты умница! Я была точно такой же в твои годы.
Me recuerdas a mí cuando tenía tu edad.
Ты говорил мне, что ты умница.
Me dijiste que eras listo.
- Ты умница.
- Buen trabajo.
Теперь, скажи мне, что ты умница, и уже прикончил эту лживую тварь.
Di que volviste a tus cabales y mataste a esa perra.
Ты умница.
- Por qué debería estar nerviosa?
Ты умница!
, Shane? Eres la confidente
Издеваешься? Ты большая умница.
Hiciste muy bien.
- Я знаю, ты у меня просто умница!
- Lo sé, estás bien.
Умница ты моя.
Bien hecho, querido.
Ты такая умница!
Eres maravillosa.
Умница! Ты пинул меня.
Que niño atrevido!
- Ты удивительная умница, Сара!
- Lo hiciste maravillosamente, Sarah.
Перестань. Ты ведь умница.
Vamos, puedes hacerlo mejor.
ты просто умница.
Ji-won, te respeto.
Нет, ты же умница.
No, eres inteligente.
Какая умница! Как ты открыла защищенные файлы? Позволь тебя спросить.
¡ Qué trabajadora! si puede saberse?
Ты у меня умница, ты сама знаешь, что нужно делать.
Ya sabes lo que tienes que hacer.
Ты такая умница
No seas tonta.
Ну, умница, зря ты исчезла.
No fue muy lindo de tu parte desaparecer.
Софи, умница, золотце, ну неужели ты не придумаешь, как к ней попасть?
No, mi Sophie, bombón relleno. Sé que encontrarás la manera de conseguirnos una entrevista.
- Ты просто умница!
Caramba. ¡ Qué listo!
- О, ты просто умница.
¡ Guau!
Ах ты моя умница.
Así me gusta.
- О, ты такая умница.
- ¡ Qué linda eres! - Sshhsshh sshh.
Ты такая умница.
Yo las diseñé. Qué lista eres.
Ах ты, моя умница!
Eres tan lista.
- Умница. Что ты приняла?
- ¿ Qué te has tomado?
- Ты моя умница.
- Esa es mi chica.
Господи, ты просто умница.
Eres un encanto.
Ты - умница!
- Hiciste un buen trabajo.
Ты необыкновенная умница.
Eres una mujer asombrosa.
Так, очень хорошо, ну разве ты не умница?
Muy bien. Eres muy listo, ¿ verdad?
Всего навсего. Ты моя умница.
Eso es pequeño.
Ты просто умница.
Eres maravilloso.
Ты такая умница.
Eres una puta genio.
Ты просто умница.
Eres Dulce,
Извини, если я не в тему, но если ты такая умница, объясни мне - зачем тебе наркота?
Discúlpame si interrumpo. Pero si eres tan sabia, entonces dime... ¿ Por qué necesitas drogarte?
Ты умница!
Estás bien, estás bien.
Ах, ты, умница! Молодец.
- Bienvenido a tu nuevo hogar, Franjas.
Разве ты не умница?
- Lo memorizó. Pero qué aplicado es Ud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]