English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты умнее

Ты умнее Çeviri İspanyolca

490 parallel translation
Думаешь, ты умнее всех?
¿ Qué eres, un sabiondo?
Нет. Потому что ты очень умен. Ты умнее любого белого.
No, porque eres mucho más listo que cualquier blanco.
Мне казалось, что ты умнее твоих гробовщиков.
Creía que eras más listo que tus enterradores.
А ты умнее, чем кажешься на первый взгляд.
Amigo, es Ud. más listo de lo que pensé.
Потому что ты умнее, чем выглядишь.
Debes intentar ser más lista.
Я думал ты умнее, Вудворт.
Pensé que eras más inteligente que eso, Woodward.
Ты умнее меня!
¡ Eres más listo que yo!
А ты умнее, чем я был мальчишкой.
Eres más listo que yo a tu edad.
Ты просто... Просто поговори, потому что ты умнее его и сильнее его. Ты гораздо лучше как человек.
Tú sólo habla, porque eres más listo que él y eres más fuerte que él.
Ты думаешь, ты умнее всех?
¿ Te crees muy listo?
- Что ты умнее, чем кажешься, и что у тебя есть некоторые достоинства, но что я не должна вопринимать это в ущерб тебе.
Que eres más listo de lo que pareces y tienes virtudes pero que no debe molestarme.
Ты должна была знать, что ты умнее.
Tenias que saber que eras mas inteligente.
Ты сказал своей матери, что ты умнее.
Debias decirle a tu madre que tu eres el mas inteligente.
Нет ничего, что указывает, что ты умнее меня.
No hay forma que tu seas mas inteligente que yo.
Барайл умен, но ты умнее.
Bareil es listo, pero tú lo eres más.
Я думала, что ты умнее.
Te creía menos estúpida.
Потому что эти какашки знают, что ты умнее всех их вместе взятых.
Porque saben que eres más inteligente que todos ellos.
Ты, маленький засранец, думал, ты умнее всех?
Capullo gilipollas, te crees muy listo ¿ no?
Ты умнее. У тебя высшее образование.
Eres lista, tienes un acarrera.
Ты же не глупее Леграна. Даже умнее.
No eres más tonto que Legrand.
Ты не умнее, Уолтер, только немного выше ростом.
No eres más inteligente, Walter. Sólo eres un poco más alto.
Ты гораздо умнее... Ты честен.
- Eres mucho más inteligente.
Он такой ревнивый потому, что я умнее его и гораздо привлекательнее, ты не находишь?
Está celoso de mí, porque soy más listo que él y mucho más guapo, ¿ no crees?
Я хотел немного подождать, но ты же умнее, ты поступил правильно.
Quería esperar, pero te las diste de listo...
Ты намного умнее ребёнка, нежели пытаешься казаться.
Te has vuelto un muchacho muy listo.
Ты, конечно, ходила в школу, но тебе там не нравилось, потому что ты была умнее всех.
Fuiste al colegio, pero... como eras mucho mäs lista que los demäs... un buen día te largaste.
Теперь, когда я взрослее и намного умнее - я знаю, что ты самый лучший.
Ahora que soy más v ¡ eja y mucho más sabía, sé que lo eres.
Ты не могла сделать ничего умнее с такой глупой рожей! Молодец, девушка!
¡ Qué jovencita más espabilada!
- Но не надо думать, что ты теперь умнее всех.
- Pero no intentes engarme.
Ты думаешь он умнее меня... потому что у него есть сто укрытий, а я не могу найти его?
¿ Piensas qué él es más inteligente que yo... porque tiene cientos de lugares para esconderse, y yo no soy capaz de encontrarlo?
Надеюсь, теперь ты будешь умнее.
Tal vez usted aprenda la lección.
Сдаюсь, твоя взяла! Ты оказался умнее нас, Айра.
Ira.
Ты поступаешь умнее.
Como tú, eres listo.
Ты просто ничего умнее придумать не можешь.
Es sólo que no se te ocurre qué hacer.
А ты умнее, чем я думал.
- No parecías tan listo. - Cállate, ¿ sí? .
Умнее ты от этого выглядеть не будешь но зато развлечёшь того, кто за тобой наблюдает.
No le hará más inteligente, pero sí más agradable para los demás.
Потому что ты умнее меня.
Eres más lista que yo.
Ты можешь быть умнее кого-нибудь.
Ser más listos que alguien.
Чёрт, ты должен быть умнее.
¡ Maldita sea! Tienes que ser un poco más listo.
Ты - не умнее меня!
! No eres más listo que yo! !
Ты думаешь, что умнее нас всех, но ты ошибаешься.
Te crees muy listo, pero eres un estúpido.
Потому что ты умнее его.
- Porque eres más listo que él.
Ты станешь сильнее, умнее. И твои мама и папа будут тобой гордиться.
Crecerás y te harás fuerte y sabio, y honrarás a tu padre y a tu madre.
Ты должен хорошо понимать, что я гораздо умнее тебя, не так ли?
En el fondo debes saber que soy mas inteligente que tu, no?
Ты всегда был умнее.
Sí, eras más inteligente que yo y también lo eres ahora.
Крис, ты всегда был умнее меня.
Siempre has sido más inteligente que yo.
Просто он тебя боится... потому что ты гораздо умнее его.
Es sólo que se siente intimidado porque eres mucho más inteligente que él.
- Ты в два раза умнее любого здесь.
- Estos jóvenes. - Eres más inteligente que todos.
Ты намного умнее меня.
Eres más lista que yo.
Ты что не знал? Чем хуже ты выглядишь, тем умнее тебя считают
¿ No sabes que cuanto peor luces, más inteligente pareces?
Что ты ведь оказалась умнее меня.
Fuiste mucho más lista que yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]