English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты хочешь попробовать

Ты хочешь попробовать Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
Но если ты хочешь попробовать, я выделю тебе средства для поездки в Нью-Йорк.
Pero si deseas intentar te adelantaré el dinero para viajar a Nueva York.
Ты хочешь попробовать?
¿ Quieres intentarlo?
Ты хочешь попробовать ещё раз?
¿ Quieres intentarlo de nuevo?
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой.
Si quieres probar el mío, no tienes por qué ofrecerme del tuyo.
Если ты хочешь попробовать пробиться в радио, в центре рекомендации сказали что есть программа коммуникаций в Бостонском Университете.
Si quieres probar en la radio, el centro de orientación dice que hay un programa de comunicaciones en la Universidad de Boston.
Ты хочешь попробовать?
¿ Quieres probar?
Так что ты хочешь попробовать?
Así que, ¿ cuál quieres probar?
Если ты хочешь попробовать... пожалуйста.
Si quieres intentarlo adelante.
Что ты хочешь попробовать прежде всего?
¿ Qué vas a comer primero?
Ты хочешь попробовать это со мной так?
¿ Quieres intentarlo conmigo?
Ты хочешь попробовать?
¿ Quieres dejarlo?
Хлоя, если ты хочешь попробовать выдоить какие-нибудь средства из этого университета, тебе лучше находится на расстоянии 100 футов от меня.
Chloe si tratas de obtener dinero de esta universidad, tal vez no deberías de estar con una convicta
Ты хочешь попробовать?
¿ Quieres probártelas?
Может, ты хочешь попробовать?
- Claro. - ¿ Te casarías con él.?
Ты хочешь попробовать связаться с другими.
¿ Quieres intentar comunicarte con los otros?
Ты хочешь попробовать свидание. Да.
- ¿ Quieres probar con citas?
И что, ты хочешь попробовать?
¿ En verdad quieres averiguarlo?
Так ты хочешь попробовать, что-то по настоящему классное? Как кикфлип?
¿ Quieres probar algo realmente raro?
Ты хочешь попробовать что-то из нее вытащить, или что-то в нее засунуть?
¿ Intentas sacarle algo o metérselo?
Слушай, Раджеш, я понимаю. Ты в Америке. Ты хочешь попробовать "местную кухню".
Mira, Rajesh, entiendo que estés en Estados Unidos y quieras probar la "cocina local".
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
¿ Por qué no eliges un trabajo respetable?
Только вот, понимаете, если хочешь измениться, то ты должен меняться изнутри, вот типа как я хочу попробовать.
Sabe, yo digo que, si quieres cambiar tienes que hacerlo por dentro, ¿ no? Como lo quiero hacer yo.
Ты не хочешь попробовать?
¿ Quieres probar?
- Ты даже не хочешь попробовать простить меня.
- No perdonas.
Если ты хочешь притвориться, что ничего не случилось, я могу попробовать.
Si quieres pretender que no pasó nada, puedo intentarlo.
... что если ты хочешь попробовать новые ощущени €, испытать ранее невиданные чувства,..
Quizás sólo estabas probando cosas o explorando como quieras llamarlo.
Но если однажды тебе дали попробовать апельсин, то после этого тебе уже придётся принимать решение, что ты хочешь больше - яблоко или апельсин.
Pero un día, aparece una naranja. Ahora puedes elegir. ¿ Quieres una manzana o una naranja?
Ты не хочешь попробовать, Том?
Tom, vas tú.
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
Se refiere a poder tener otra oportunidad para intentar matarme.
Тогда почему ты не хочешь попробовать?
¿ Por qué no lo intentas aquí?
Ты не хочешь присесть и попробовать тосты с домашним джемом.
Por que no te sientas y te relajas con una tostada con mermelada casera?
Ты не хочешь дать им попробовать немного того, с чем они столкнутся в следующем сезоне?
¿ Quieres darles una muestra de lo que les espera?
Я сделал эту ошибку новичков - начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
Cometí el error de principiante de abrir con nuevo material... porque estaba entusiasmado y quería intentarlo... pero no estaba listo para hacerlo.
Ты сказала, что хочешь попробовать еще раз.
Dijiste que querías continuar con la misión
Теперь ты чувствуешь, что хочешь попробовать все наркотики мира.
Ahora te apetece probar todas las drogas del mundo.
Ты же хочешь попробовать отрезать кусок от канала, который соединяет Волфрам и Харт... -... с другими измерениями.
Quieres recortar un pedacito del conducto que conecta W. y H... con las otras dimensiones.
Или ты забыл? Может, хочешь попробовать свои силы в одиночку?
¿ Quieres seguir tú solo a ver cómo te va?
§ Ты хочешь попробовать ее сам... § Я втюрился в тебя!
¡ Te amo con locura!
Ты и в самом деле хочешь попробовать?
¿ Realmente quieres intentarlo?
Ты не хочешь ради меня попробовать химиотерапию?
¿ No intentarás la quimioterapia, aunque sea por mi bien?
Шейн, ты уверена, что не хочешь попробовать?
¿ Segura que no quieres inentar esto Shane?
Райан, ты не хочешь попробовать со мной сыр?
Ryan, ¿ me acompañas en las muestras?
Ты уверен, что не хочешь попробовать мой обед?
¿ Seguro que no querías parte de mi cena?
Разве ты не говорила, что хочешь его попробовать?
Um... te traigo cangrejos directamente del mar.
Эби, нам интересно, не хочешь ли ты с твоими друзьями кое что попробовать?
¿ Abi, me preguntaba si tú y tus amigos quieren un poco de una cosa?
Почему ты не хочешь попробовать поступить в колледж в Санта-Барбаре? Мог бы пожить у нас, пока не найдёшь себе место. Хотя бы потусил за пределами Сан-Педро.
Deberías probar ir a la escuela de Santa Bárbara, te quedas con nosotros hasta que encuentres un lugar, y para que dejes de ver a las personas de siempre.
Вот так. Теперь, Кайл, когда ты сосёшь мои яйца, ты собираешься думать о том, что я был прав про гнома, или ты просто хочешь попробовать и сосредоточиться на том, как шершавы и солоны мои яйца, которые ты ощущаешь во рту?
Cuando me chupes las pelotas, ¿ vas a pensar en lo acertado que estuve acerca de lo del duende, o intentarás centrarte en la sensación áspera y salada de mis pelotas en tu boca?
До того как её отогреть... Ты говорил, что хочешь попробовать низкоуровневую стимуляцию мозга.
Antes de subirle la temperatura dijiste que querías intentar una estimulación cerebral profunda.
Ты хочешь всё узнать и сам всё попробовать, всё изучить, быть всем плясать со всем, сосать всё.
Quieres saber todo, probar todo, explorar todo, ser todo bailar con todo, chupar todo, ¿ no?
Ты хочешь всё попробовать и хочешь всё знать и всё почувствовать.
Quieres probar y saber y sentir todo.
Ты не хочешь даже попробовать?
- ¿ Y ni siquiera lo vas a intentar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]