Ты хочешь чего Çeviri İspanyolca
4,972 parallel translation
Потому что если это выплывет, если это тогда все, чего ты хочешь чего МЫ хотим... с этим будет покончено.
Porque si esto se sabe todas las cosas que quieres, que queremos, eso se termina.
Если ты чего-то сильно хочешь, просто верь, что всё получится.
Si quieres mucho algo, solo tienes que creer que va a funcionar.
Ты знаешь чего хочешь.
Sabes que lo quieres.
Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres que haga?
Смотря, чего ты хочешь.
Depende de las expectativas.
Чего ты хочешь?
¿ Qué estás pidiendo?
Чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
Я тебя понял. Чего ты хочешь?
Te entiendo. ¿ Qué quieres?
- Давай же. - Чего ты от меня хочешь?
- ¿ Qué quieres de mí?
Если кто-нибудь сделает что-то тебе, мысленно или физически... или заставит тебя делать то, чего не хочешь, ты должна сказать мне. Тогда я приму меры.
Si hay alguien que se meta contigo, psicológica o físicamente, da igual, o que te obligue a hacer algo que no quieres, no se lo permitas y avísame.
Послушай, солнышко, чего ты хочешь от меня?
Cariño, ¿ qué esperas que haga con esto, eh?
- Тогда чего ты хочешь?
¿ Entonces qué quieres?
Но чего ты хочешь от меня?
¿ Pero qué quieres que hagas con eso?
- Ты не должен делать то, чего не хочешь.
Estoy bien. - Estoy bien. - ¿ Hay que correr?
По-моему, для начала тебе нужно понять, чего ты хочешь от Мэтти.
Creo que la primera cosa que deberías tener clara en tu cabeza es, ¿ qué quieres de Matty?
А чего ты хочешь, Хуакин?
¿ Y qué quieres, Joaquín?
Чего ты хочешь?
¿ Qué es lo que quieres?
Знаешь что, чего ты там хочешь?
¿ Quieres saber qué?
Чего ты хочешь, Мэдэлин?
¿ Qué quieres, Madeline?
— Чего ты хочешь?
- ¿ Qué es eso?
- Чего ты хочешь, Хоррокс?
- ¿ Qué quieres, Horrocks?
И чего ты тогда хочешь?
¿ Qué quieres hacer?
И чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
Это то, чего ты хочешь?
¿ Es esto lo que quieres?
— Если это, чего ты хочешь, – чтобы мы работали вместе.
- Jimmy... - Si es lo que quieres, ya sabes, nosotros trabajando juntos.
Если работа со мной – это то, чего ты действительно хочешь.
Si lo que realmente quieres es trabajar conmigo.
Так чего ты хочешь?
¿ Qué quieres, entonces?
Потому что ты не переставая болтал о доверии и на минутку, я решил, что это то чего ты хочешь.
Porque seguías parloteando sobre la confianza, y creí, por un instante, que lo decías en serio.
Это действительно то, чего ты хочешь?
¿ De verdad es esto lo que quieres?
Хватит. Чего ты хочешь?
Por favor para. ¿ Qué quieres?
Так скажи мне, чего ты хочешь?
Así que dime qué es lo que quieres.
Если быть честным, я не знаю, чего ты хочешь.
Para ser sincero, no sé lo que quieres.
- Чего ты хочешь?
- ¿ Qué quieres?
Чего ты хочешь?
Quiero que vengas a la reunión.
И если ты хочешь быть фейри, это то, чего и я хочу.
Y si quieres ser fae, entonces yo también lo quiero.
Ладно, чего ты хочешь?
En fin... que vas a hacer...
Дрилл сказал, что поможет получить то, чего ты хочешь, если ты поможешь получить ему то, чего хочет он.
Drill dice que puede ayudarte a que tengas lo que quieres si lo ayudas a tener lo que él quiere.
- Чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
- Тогда чего еще ты хочешь?
¿ Qué más quieres entonces?
— Чего ты хочешь от меня?
- ¿ Qué quieres de mí?
Чего ты хочешь от меня?
¿ Qué quiere de mí?
Ты знаешь, чего ты хочешь.
Tú sabes qué quieres.
Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres de mí?
- Чего ты хочешь?
- ¿ Qué deseas?
Чего ты от нас хочешь?
¿ Qué es lo que quieres de nosotros?
- Ну, не важно, чего ты хочешь.
Ese no es el problema.
Чего ты хочешь от меня?
¿ Qué quieres de mí?
Чего ты хочешь?
¿ Qué quieren?
Чего ты хочешь добиться с этим хоровым кружком?
¿ Cuáles son tus intenciones con este Glee Club?
Вопрос в том, чего хочешь ты?
La cuestión es, ¿ qué quiere usted?
Чего ты хочешь, девочка?
¿ Qué quieres, niñita?
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26