English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убейте его

Убейте его Çeviri İspanyolca

353 parallel translation
Выведите его, и если он попытается вернуться, убейте его.
Llévenselo, y si intenta volver otra vez, mátenle.
"сюда идет Марун, убейте его лопатой"
"Aquí está Maroon. Asesinado con una pala"
Если я не забыл, как все в нашем мире устроено, они не уедут отсюда. Что это? Убейте его.
A menos que haya olvidado las costumbres civilizadas, capitán, no creo que vayan a regresar aún. ¿ Qué es eso? ¡ Mátale!
Тадамори идёт. Набросьтесь на него разом и убейте его!
Tadamori se acerca. ¡ Precipitaos sobre él y matadle!
- Убейте его!
¡ Matadle!
- Убейте его!
¡ Mátale!
- Убейте его!
¡ Acaba con él!
Убейте его.
Tenemos que matarlo.
Убейте его!
¡ No le hagas sufrir!
Ученый, лучше убейте его, а не лечите.
Sería mejor matarle que curarle, Científico.
Убейте его.
Mátelo.
- Нет, не стрелять! - Убейте его!
El primero que dispare morirá.
Заставьте его! Убейте его слугу, чтобы он заговорил, тогда мы увидим, сожгут ли его слова.
Mate a su siervo a menos que él hable para que veamos si arde.
- Предатель! Убейте его!
¡ Te matarán!
Умри, обманщик! - Ты лгал нам! - Убейте его!
¡ Muere, impostor!
Убейте его!
Mátenlo.
Если вы ратуете за справедливость, докажите это. Убейте его!
Si son partidarios de la justicia, pruébenlo.
Если капитан Кирк появится снова, убейте его.
Si el capitán Kirk vuelve a aparecer mátenlo.
- Убейте его!
- Mátalo.
Он опасен. Убейте его!
Es peligroso, mátalo!
Если он найдёт это, убейте его.
Si él lo encuentra, mátelo.
Эйглин крисал, " Убейте его!
¡ Aiglin gritó, " Mátalo!
Немедленно. Убейте его.
Inmediatamente, matadlo.
Он разобьёт телевизор! Убейте его!
¡ Y te mató con el fusil!
Убейте его!
Mátalo.
Убейте его и дикарку.
Mátalo. Y a la salvaje.
Убейте его!
Matadlo!
- Убейте его!
- ¡ Matadlo!
- Ну, что ж, убейте его! Убейте!
Está bien, matadlo, matadlo.
- Если он снова начнет перебивать, Герман, убейте его.
- Si me interrumpe una vez más, Hermann, mátalo.
- Вас предупреждали, Герман, убейте его.
- Ya le di la advertencia, Hermann, mátalo.
- Убейте его!
- Acabad con él!
Убейте его.
Acaba con él.
Карела, возьми девушку, железного пса и пару охранников, спуститесь в Яму, найдите Существо и убейте его!
Karela, coge a la chica, el animal de hojalata y algunos guardias,... bajad a la fosa, encontrad a la criatura y matadla!
Вы, двое, убейте его!
Vosotros dos, matadlo!
Убейте его.
Mátalo.
это - демон! Убейте его!
¡ Mátenlo!
Он притворяется. Убейте его!
Está fingiendo. ¡ Mátenle!
Убейте его.
Mátalo. Mátalo.
Убейте его.
¡ Bloqueen el barrio rojo!
Ну, так убейте его!
Puedo entenderlo.
Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний.
- ¿ Y el Gran Duque? - Intentaremos cogerle vivo. pero si se resiste, disparadle sin ninguna duda.
Приведите мне доктора. [Бен замечает пистолет около Лэрда, захватывает его и прицеливается.] Слушайте, убейте их позже.
Tráeme a un médico.
Убейте сначала его.
Mátelo a él primero.
Убейте его, капитан, скорее.
- Mátelo, rápido.
Не можете его поймать, так убейте!
¡ Si no lo podéis capturar matadlo!
- Убейте его.
Mátelo.
Но, решать вам. Хотите убить его - убейте.
Tranquilo, haz lo que quieras. ¿ Quieres matarlo?
Убейте его!
¡ Matadle!
Гоните его! Убейте еретика!
- ¡ Muerte al hereje!
Убейте его!
¡ Mátenlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]