English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убить его

Убить его Çeviri İspanyolca

5,223 parallel translation
И единственный способ остановить этого человека – убить его.
Y la única manera de detener este hombre es matándolo.
Можем бороться с ним! Убить его!
Podemos pelear contra él.
Так что у меня был выбор : или его подставить, или... Или убить его.
Era ponerle una trampa para lograrlos... o debía asesinarlo.
Отец пытался убить его.
- Basta. Su padre intentó matarlo.
Ты не можешь убить его.
No puedes matarlo.
Убить, блядь, пизда, убить его, Эй!
- ¡ Deja de ser tan marica! ¡ Vamos! - ¡ Por Dios!
Я захотел убить его.
Quería que muriera.
Ты хочешь убить его ударом в голову, или ударом в шею?
¿ Queréis darle en la cabeza, o queréis hacerlo en el cuello?
Прикажете убить его?
¿ Quiere matarlo?
Убить его им было недостаточно...
Matarlo no fue suficiente...
Значит, пришло время убить его.
Entonces ha llegado nuestro momento de matarlo.
Возможно, она пытается подобраться к Чэду, чтобы убить его.
Quizás está intentando acercarse lo suficiente como para asesinar a Chad.
Ему нужно было время, чтобы добраться до дома Освейлера, чтобы убить его самому.
Necesitaba tiempo para llegar a la casa de los Osweiler y matar al hombre él mismo.
- И убить его-это решение?
- ¿ Y la respuesta es matarlo?
Мужчина, которого он нанял для поджога, собирается убить его.
Porque el hombre que contrató para incendiar el edificio lo va a matar.
То есть, или ты знаешь, кто это был, и хочешь убить его прежде, чем он убьет тебя, или ты его защищаешь.
Lo que significa que... o sabes quienes son... y quieres matarlos antes de que te maten ellos o los proteges.
Независимо от ответов Портера, после этого можешь убить его.
Y sean cuales sean las respuestas que consigas de Porter, puedes matarle después.
Она собиралась убить его.
Ella lo iba a matar.
Однажды Эль Хефе пришёл ко мне, сказал, что я должен убить одного из его помощников.
Un día, El Jefe viene a mí, yo le dice me quiere matar a uno de sus lugartenientes.
Мы могли нейтрализовать его людей, но мир должен был увидеть методы вашего сопротивления. что они готовы убить любого ради достижения своей цели.
Pudimos haber neutralizado sus ejércitos, pero necesitábamos que el mundo viera de lo que es capaz la resistencia humana, que asesinarían a alguien tan querido por su causa.
Люциус Лайон, бессмертный. Его невозможно убить.
Lucious Lyon, el inmortal, el único que no podría ser asesinado.
Поэтому вы убили его, а потом пытались убить и её.
Así que le mataste y luego intentaste matar a ella.
Это значит, ты можешь его убить.
Eso significa que puedes matarlo.
Босс узнал, что Конрад Грейсон собирается его убить, поэтому он вмешался, для одного мусор... ( для другого клад ( пословица )
El jefe ha sabido que Conrad Grayson iba a matarle así que pensó, que lo que alguien desecha...
Все мы знаем, как его убить.
Todos sabemos lo que se necesita para matar a Drill.
Мы собирались его убить.
Lo vamos a matar
Я был в числе группы, защищающей Абу Назира в Бейруте, когда ты и ЦРУ пытались его убить.
Yo era parte del equipo que protegía a Abu Nazir en Beirut, cuando usted y la CIA intentaron asesinarlo.
Отец, может, вы и не хотели убить мистера Тоуда, ударив его, но через какое-то время он умер.
Padre, puede que no haya querido matar al Sr. Tode cuando lo golpeó... pero él colapsó al poco tiempo después.
Он... он не стесняется плакать, но... способен убить... Способен убить, если угрожают его семье.
No le da miedo llorar, pero... mataría... mataría a alguien para proteger a su familia.
Он заманил Глена в лес и пытался его убить.
Arrastró a Glenn al bosque y trató de matarlo.
Я хотел его убить.
Quería matarlo.
Вот, как выглядит Триппи. Тот, кто его убил, пытался убить и Вэлентайна. Мы полагаем, что он попытается убить и вас.
Así es como luce Trippi y quien quiera que lo mató, intentó matar a Valentine y creemos que van a intentar matarlos a ustedes también.
В любом случае, нам придётся его убить.
Como sea, vamos a tener que matarle.
Да, конечно, я пытался его убить. Можешь повесить это на меня.
Sí, claro mi intención era matarlo.
Я виню себя в том, что не смог остановить его, ибо приблизившись, чтобы убить, ощутил на себе ужасный жар.
Me culpo a mí mismo por no haber podido detenerlo, ya que cuando me acerqué para matarlo, emitió un terrible calor.
Думаешь, кто-то пытается его убить?
¿ Crees que alguien quiere matar a Milt?
И теперь его отец хочет убить тебя, а ты почему-то пытаешься защи...
Y ahora su padre te quiere matar, y por alguna razón, intentas...
Не его отец хочет меня убить.
No es su padre el que me quiere matar.
Похоже, Дункан заставлял Луиса сделать последние паспорта, перед тем как его убить.
Parece que Duncan obligaba a Luis a hacer el último pasaporte antes de matarlo.
В дом вламывались люди, пытались его убить, он резал их ножом. Иногда во сне его пыталась убить собственная семья. Но очень редко.
intrusos en la casa intentando matarlo y él teniendo que apuñalarlos a veces era con su familia que soñaba pero la mayor parte eran sobre otra gente que él no conocía.
А он хотел его убить в его собственном доме.
Quería matarle en su propia casa.
Вломился в его дом, пытался его убить, так?
Irrumpió en su casa, trató de matarlo, ¿ verdad?
Выходит, надо было мне тогда позволить его убить.
Así que debería haberme dejado matarle aquella vez, ¿ verdad?
Когда ты столкнешься с Клайном, как ты... как ты собираешься его убить?
Cuando confrontes a Khlyen, ¿ cómo vas... a matarlo?
Кэндимен пытался его убить.
El Candyman intentó asesinarlo.
Я заполняю его всеми, у кого был мотив, убить Джулианну Китон.
Estoy llenándolo con cualquiera y todos los que podrían haber tenido un motivo para matar a Julianna Keaton.
Возможно, так будет проще его убить.
Puede que haga las cosas más fáciles.
- Если нам удастся запустить его в массовое производство, Вы сможете убить каждого стригоя в городе.
- Si conseguios las herramientas... para producir esto en masa, podremos matar a cada strigoi en la ciudad.
Отец Чанга был маньчжурским принцем, который стал пиратом после того, как его план убить брата провалился.
El padre de Chang era un príncipe de Manchuria convertido en pirata después de que fallará un complot para asesinar a su hermano.
Хотел бы я его убить?
¿ Y me hubiera gustado matarlo?
Его вышвырнуть... А также убить тело.
Y también matar al cuerpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]