English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Удачи тебе с этим

Удачи тебе с этим Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Слышь, удачи тебе с этим Кеннеди!
Buena suerte con Kennedy ¿ está bien?
Удачи тебе с этим.
Buena suerte con eso.
Удачи тебе с этим.
Bueno... pues mucha suerte con... ello.
Ну, удачи тебе с этим.
Buena suerte con eso.
Ладно, ну тогда удачи тебе с этим.
Bien... Buena suerte con eso.
- Так что удачи тебе с этим.
- Buena suerte con eso.
- Удачи тебе с этим.
- Buena suerte.
Ну тогда удачи тебе с этим спасибо
- Buena suerte con eso, por cierto. - Gracias.
Ну удачи тебе с этим.
Buena suerte con eso.
Ну, удачи тебе с этим.
Buena suerte.
- Ух, я не уверен, но удачи тебе с этим.
Um, no sé, pero buena suerte...
Так что, удачи тебе с этим.
Que tengas suerte.
Удачи тебе с этим тестом по французскому, дорогая.
Oye, suerte con ese examen de francés, cariño.
Удачи тебе с этим, чокнутый ) Эй!
Buena suerte con eso, - empollón. - Oye.
Что ж, удачи тебе с этим, поскольку, если ты ещё не заметил, он там вот-вот всё прекратит.
Sí, buena suerte con eso, porque en caso de que... no lo has notado, había notado, estás a un paso... a que no funcione.
Удачи тебе с этим, Уильям!
Buena suerte, William.
Ну, удачи тебе с этим, Кайл!
bueno, ¡ Buena suerte con eso, Kyle!
Что ж, удачи тебе с этим.
Bien, buena suerte con eso.
Да, удачи тебе с этим.
Sí, buena suerte con eso.
Ну удачи тебе с этим.
Buena suerte.
Удачи тебе с этим, дорогая.
Buena suerte con eso, cariño.
Хорошо, удачи тебе с этим.
Bien, buena suerte.
Ну, удачи тебе с этим.
Oh, sí, suerte con eso.
Удачи тебе с этим.
Y buena suerte con eso.
Ну удачи тебе с этим, приятель.
Buena suerte con ello, amigo.
Удачи тебе с этим.
Bien, buena suerte con eso.
Ага, удачи тебе с этим.
- Sí, buena suerte con eso.
Удачи тебе с этим, Эдвард.
Buena suerte, Edward.
Удачи тебе с этим...
Suerte con eso.
Что ж, удачи тебе с этим, Джоэл.
Bueno, buena suerte con eso, Joel.
Ага, удачи тебе с этим.
Sí, buena suerte con eso.
Ну удачи тебе с этим, мужик.
Buena suerte con eso, hermano.
Что ж, удачи тебе с этим.
Ya, pues buena suerte.
Удачи тебе с этим.
Mucha suerte con eso.
Удачи тебе с этим, Анна.
Buena suerte con eso, Anna.
Ну, удачи тебе с этим, приятель.
Tenerte, amigo.
Удачи тебе с этим.
Suerte con eso.
Ну-ну, удачи тебе с этим долговязым.
Buena suerte con eso que dicen de los tipos altos.
Да, удачи тебе с этим.
Sí, buena suerte.
- И да, удачи тебе с этим.
- Buena suerte con eso, por cierto.
- Удачи тебе с этим.
- Buena suerte con eso.
Удачи тебе с этим, приятель.
Buena suerte con eso, hermano.
Ага, удачи тебе с этим.
Buena suerte con eso.
Удачи тебе с этим... и во всём остальном.
Buena suerte con eso... y con todo.
Ну, удачи тебе с этим.
Bueno, buena suerte.
Удачи тебе с этим. Запоздалый гнев...
rabia reprimida...
Удачи, тебе с этим голым пареньком.
Buena suerte, con... ese tipo desnudo.
Удачи тебе с этим.
Buena suerte.
Желаю тебе удачи с этим, но я здесь не поэтому.
Y te deseo suerte con eso, pero no es por eso por lo que estoy aquí.
Желаю тебе удачи с этим.
Te deseo suerte con eso.
Говорить Кэт не вмешиваться равносильно что подлить масла в огонь, желаю тебе удачи с этим.
Sólo cuatro personas no tienen testigos en el momento que Styx estaba solo. - Todo el mundo está cubierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]