English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Унесите его

Унесите его Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
- Не повезло. Унесите его.
- Una desgracia. ¡ Llévenselo!
Унесите его, Таптим.
Llévatelo.
Унесите его!
¡ Llevaoslo!
Унесите его бережно.
Llévenselo, con cuidado.
Унесите его.
Traedlo.
Унесите его отсюда.
Sáquenlo de aqui.
Помогите кто-нибудь, унесите его.
Tienes que ayudarlos, doctor! ¡ Sácalo! ¡ Alguien ayúdeme, por favor!
- Унесите его!
¡ Sáquenmelo de encima!
Р ебята, унесите его отсюда.
¿ Lo quieren sacar de aquí?
Унесите его отсюда, хорошо?
Sacadlo de aquí, vamos.
Он не выживет. Всех, кто в критическом состоянии, в палату! Дайте ему морфий, унесите его отсюда.
¡ Los muy graves al pabellón!
Солдаты, унесите его.
Soldados... llévenselo
Унесите его.
Lleváoslo.
Унесите его вниз... Мне нужно немного поболтать с полковником Фабио.
Bajen al dueño que voy a tener una charlita con el coronel Fabio.
Унесите его.
Lléveselo.
Ёй, унесите его.
Oye, llévalo adentro.
Унесите его отсюда.
¡ Llévale fuera de aquí!
Унесите его.
Quítenle eso.
Просто унесите его.
Sólo llevatelo
Унесите его.
Llévenselo.
Унесите его отсюда.
Lleváoslo.
Унесите его внутрь.
Llévenlo adentro.
Унесите его в лазарет.
Llevadlo a la enfermería.
Унесите его отсюда.
Sacadlo de aquí.
- Унесите его!
- ¡ Sácalo!
Давайте, унесите его отюда.
Adelante y saca eso de ahí.
Унесите его уставшую, переломанную и лживопроповедную задницу отсюда.
Llévense a este tipo cansado y quebrado. Llévense a este falso predicador.
Унесите его.
Muévanlo de aquí.
Унесите его!
¡ Saquémoslo de aquí!
Унесите его.
Lleváoslo de aquí.
Унесите его.
- ¿ De dónde viene?
Унесите его!
¡ Cógelo!
Унесите его отсюда!
¡ Sáquenlo de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]