English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Холоднее

Холоднее Çeviri İspanyolca

249 parallel translation
- Становится холоднее, не так ли?
- Hace frío, ¿ verdad?
Чем холоднее они выглядят, тем жарче они спорят.
Cuanto más frías, más se encienden.
Чем больше пациентов, тем холоднее суп.
- A más pacientes, más fría la sopa.
По сравнению с прошлым годом, стало намного холоднее.
¡ Qué frío! El año pasado no fue así.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
El aire de la mañana es frío, pero las aguas del Sena, más.
"Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее".
"El aire de la mañana es frío, pero las aguas del Sena, más".
Ты потерял жену, ночи, черт возьми, стали холоднее.
Cuando pierdes a tu esposa, las noches se vuelven frías.
Матушка... Становится холоднее!
Madre, cada vez hace más frío.
От нее еще холоднее.
El radiador es lo más frío que hay en el piso.
А здесь? Еще холоднее.
- Por el otro lado - ¿ Y aquí?
Солнце с каждым годом становится всё холоднее.
El Sol esta más frío cada año.
А сегодня вечером она опустится до минус семи, в пригороде ещё холоднее.
Esta noche rondaremos los seis bajo cero, con más frío en las afueras.
Когда тебя нашли, ты был холоднее льдинки!
Cuando te sacaron, estabas tan duro como la verga de Judas.
Дальше, где становится холоднее, находятся планеты-гиганты, состоящие в основном из газа.
En zonas frías y lejanas, están los grandes planetas de gas.
Но я все старее И ты холоднее, и... Уж не забавно ничто...
Pero yo he envejecido y tú te has enfriado y nada me divierte más.
Я холоднее, чем вы. Почему бы вам не решить проблемы и зажечь это свечу!
A mí no me preocupa. ¡ Solucionen sus problemas y enciendan la mecha!
* Ночь настолько темнее * Ветер настолько холоднее * Мир, что я вижу, настолько больше
La noche es mucho más oscura, el viento es mucho más frío, el mundo que veo es mucho más grande ahora que estoy sola.
Сегодня на 2 градуса холоднее, чем вчера.
Hace dos grados menos hoy que ayer.
На два градуса холоднее?
Dos grados menos.
- Ночи становятся холоднее.
- Las noches se harán más frías.
Она пронизывает тело подобно лихорадке. Но сердце мое становится все холоднее.
Recorre los cuerpos de las personas como la fiebre y ahora mi corazón cada vez se hace más y más frío
- Холоднее. Совсем холодно. - Ха?
Congelado.
Еще холоднее.
Más frío.
Боже, Ив холоднее рыбы.
Esta Eve es como un témpano.
О, вы это не серьёзно. – Похоже, здесь ещё холоднее.
Dice el tío que la Navidad es una hipocresía?
- Там намного холоднее.
- Se pone frío allá arriba
# Зима холодна # Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун. # Но ты ещё холоднее #
# Oh, pero tú eres más frio aún #
Наверху холоднее.
¿ Qué pasa, doctor?
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
Alaska es un lugar muy bonito, pero hace un frío de muerte.
Тут немного холоднее.
Creo que es un poco más frío que eso.
- Полет проходит в довольно холодных условиях, но воздух на высоте еще на 10-15 градусов холоднее.
Deben de estar enfriándose, pero el aire afuera está más frío. Bien hecho, Frenchy.
Дни и ночи стали холоднее.
Los días y noches son más fríos.
Странно, здесь холоднее, чем я думал.
Vaya, hace más calor aquí del que pensaba.
Немного холоднее.
Un poco más fresco.
Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне.
Se requiere pasión para hacer algo así y siempre creí que era usted más frío que un invierno breen.
Потому, что там гораздо холоднее, чем здесь.
Ahi hace todavia más frio que aqui.
И все же будет еще холоднее.
Y va a hacer mucho más.
Чем холоднее, тем лучше.
Sientan mejor.
Ночью воздух холоднее.
Bueno, el aire nocturno se ha enfriado.
" ам, похоже, еще холоднее.
Hace más frío adentro.
- Ещё холоднее!
- ¡ Helado!
Я ощущала и холоднее.
He notado más frío.
Но здесь гораздо холоднее.
Aquí hace mucho más frío.
Я собираюсь почитать о Марсе на котором, хотя там холоднее и засушливее, также есть 4 времени года, как и на Земле.
lré a leer sobre Marte que aunque más frío y seco, también tiene 4 estaciones.
Чем холоднее, тем лучше.
Cuanto más frío, mejor.
- Здесь намного холоднее.
- Yo estoy más colgado.
- Холоднее.
- Más fría.
Холоднее.
Sí.
Датчик тепла не сработал, сэр. Он холоднее чем здания.
Eco 1, lo tenía en la mira.
В окрестностях Рино холоднее.
En el área de Reno está un poco más templado.
Вы понимаете, что такое холоднее?
La gente está durmiendo en sus camas. " ¿ No sabes lo que es frialdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]