English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хороший план

Хороший план Çeviri İspanyolca

436 parallel translation
Хороший план вспыхнул в её небольшой злой голове.
Un plan mejor irrumpió en su pequeño y malvado cerebro.
Это хороший план.
Ese es un buen plan.
Хороший план, не так ли?
Está saliendo muy bien, ¿ no?
Я понял, что это внутренние дела и придумал хороший план.
Pensé que era algo interno, así que mandé a un espía.
- Хороший план, а?
- It's un buen plan, ¿ eh?
Это хороший план.
Es todo un plan.
Это хороший план, да.
Es un plan bastante, sí.
Если это хороший план, то я сбегу с вами.
Si es un buen plan, escaparé con Vd. - He participado en muchos planes.
Да уж. Хороший план.
Eso está muy bien.
У вас хороший план.
Vuestro plan es bueno.
- Хороший план.
- Buen plan.
Я надеюсь на этот раз у тебя есть хороший план.
Espero que esta vez tengas un buen plan.
Это хороший план.
- Es un plan bueno.
Хороший план!
¡ Buen plan!
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
Buen plan, pero perdimos el sistema de comunicaciones en la explosión.
У меня есть план. Хороший план.
Te dije que tenía un plan.
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
Un buen plan para hoy es mejor que un plan perfecto para mañana.
Хороший план.
Un buen plan.
- Хороший план! Пойдем! Командуй!
- Bien pensado. ¡ Al ataque!
Мы разработали хороший план.
Tenemos un buen plan.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Sí, bueno, realmente es un buen plan.
Хороший план.
Buena idea.
Это хороший план.
Es un buen plan.
Похоже на хороший план, кроме одной мелочи.
Suena a un excelente plan, excepto por una cosita.
Хороший план.
Buen plan.
- Хороший план.
- Bien pensado.
- Это хороший план, даже очень.
Muy lista, muy lista.
Был такой надёжный план. Простой, хороший план.
Era un plan muy claro, un plan sencillo, perfecto.
Хороший план.
Me parece un buen plan.
- Хороший план, Эдди.
- Es un buen plan, Eddy
Но я думала, у нас есть план. Хороший план.
Pero pensé que teníamos un plan, un buen plan.
Какой хороший план.
Wow, que buen plan.
- я сказала бы, что это хороший план.
- Digo que es un buen plan.
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
¡ Ahora escuchen, haré esto rápido y al punto... porque, como tú, todo lo que deseo es irme a casa... saltar a una cama tibia, junto a una linda chica y mirar el partido!
Это хороший план. Я согласен.
es un buen plan.
У него был хороший план.
Tenía un buen plan.
- Это хороший план
- Es buen plan.
Хороший план, Фелгер. Хороший план.
Buen plan, Felger, buen plan
Хороший план.
Ese es un buen plan.
Хороший план тот, где возможность успеха превосходит риск.
Amigo, podemos hacerlo todo de un tirón... y escapar con él y ponerlo todo en la línea. Una buena apuesta es cuando las desigualdades pesan más que el riesgo.
Какой хороший план...
Que buen plan...
Хороший план.
Es un buen plan.
Хороший план.
Muy buen plan.
- У Джека есть план, и хороший.
Jack tiene un plan y es muy bueno.
Хороший план.
- Buen plan.
Бизнес-план хороший, но у вас нет своего капитала.
la idea parece buena, pero no tienes nada de capital propio.
- Ой, а такой хороший был план "Б".
- mmm... ahi quedó el plan B.
- Это хороший план.
Vamos al plan.
- План хороший.
- Es un buen plan.
Хороший был план.
Era un buen plan.
Это хороший план.
Al comienzo, esta regla estaba para evitar que la gente se matará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]