Что могут Çeviri İspanyolca
8,215 parallel translation
Но точно знаю, они верят, что могут переходить из одного мира в другой.
Pero lo que entiendo... Creen que pueden ir y volver de un lado al otro.
И хотя она не соответствует моим киностандартам, я покажу эту сцену, в отместку тем дуракам, которые думали, что могут всех нас подавить, некоторые из них ещё живы.
Aunque no es la altura de mis estándares cinematográficos, Muestro aquí, sólo para volver a las tetas que pensaba que nos podían reprimir, algunos de ellos aún con vida.
А за то, что люди могут подумать.
Me avergüenzo por lo que la gente podría pensar
Нет, мистер Мэйсон им нравится, но что они могут сделать?
Es decir, les gusta el Sr. Mason, pero, ¿ qué pueden hacer?
Они могут сказать, что именно вызвало сбой.
Pueden decir exactamente qué causó el malfuncionamiento.
Ты знаешь, мало кому известно, что близнецы могут рождаться с разницей в 2 месяца.
Mucha gente no sabe que los gemelos pueden nacer con dos meses de diferencia.
Я и не знал, что цыпочки из ФБР могут быть секси.
No sabía que las chicas del FBI podían estar tan buenas.
Люди могут подумать, что вы привязаны к этим местам.
Alguien podría acusarle de sentir algo por la zona.
Это ведь потому, что Дрю могут съехать с Тисовой фермы?
Es porque los Drewe tal vez dejen Yew Tree Farm, ¿ no?
Жаль, теперь они могут решить, что мы готовы объединяться.
Es desafortunado que les hayas dado la imagen de que aprobamos el plan.
Что означает... что они могут казнить невинного человека.
Lo que significa que podrían ejecutar a un hombre inocente.
Я думаю, что мои слова могут повлиять на ваше решение.
Creo que lo que tengo que decir puede influir en su decisión.
Что они могут здесь украсть, расчёски?
¿ Qué van a robar, peines?
А что, если они не могут.
A menos que no puedan.
Жаль, что они не могут жить в своем собственном доме.
Es una pena que no puedan vivir en su propia casa.
Вам не кажется, что имена мистер и миссис Карсон могут вызвать некую путаницу?
¿ No será confuso si se nos llama Carson y Sra. Carson?
Полагаю, что определенные события прошлого могут быть настолько травмирующими, что способны сохраниться в эмоциональной памяти как часть прошлого, что не дано отпустить.
La idea es que, ciertos eventos de nuestros pasados son tan traumáticos que permanecen con nosotros en nuestro inventario emocional, parte de nuestra historia personal que se niega a desaparecer.
Некоторые исследования подтверждают, что иногда пациенты в коме могут слышать все. что им говорят.
Hay estudios que sugieren que algunos pacientes considerados vegetativos puede oír lo que se dice de ellos.
Я всегда считала, что люди верят в подобные вещи, потому что не могут примириться со смертью.
Siempre pensé que era algo que la gente se decía a sí misma porque no podían lidiar con la realidad de la muerte.
Они хотят вынудить тебя признаться в том, что не могут подтвердить.
Quieren asustarle para que diga algo que no está cubierto.
Через пару минут меня могут прикончить, так что послушай.
Podría ser disparado en la cara en minutos, así que escúchame.
Вы оба так уверены, что вещи не могут быть более справедливыми?
¿ Están ambos tan seguros de que las cosas no pueden ser de algún modo más justas?
Не думал, что у нее могут быть проблемы с сердцем.
Es la última persona que esperaría que tuviera problemas cardíacos.
Пусть будут благодарны, что вообще могут поговорить с тобой, понимаешь?
Si la gente tiene suerte no cobras pase de entrada, ¿ me entiendes?
Доктор Семел считает, и я ему доверяю, что последствия могут быть куда хуже.
El Doctor Semel cree, y yo le creo... que esto ha ido más allá de lo que habíamos hablado.
Я говорила, что если мать Грегори собирается жить с ними, они могут забыть про секс!
Todo lo que dije fue que si la madre de Gregory viene a vivir con ellos, ¡ pueden despedirse del sexo!
Вы, возможно, слышали, что мой папа пытается решить, сколько людей могут подавать иск в одно и то же время.
Probablemente has oído que mi padre está intentando decidir a cuánta gente puede demandar al mismo tiempo.
Они могут выдвинуть обвинения против меня за то, что они считали меня мертвой, когда на самом деле все было не так.
Todavía pueden presentar cargos contra mi por estar muerta cuando no lo estaba.
И можешь сказать своим, что они могут уезжать.
Tú diles a tus compañeros que pueden retirarse.
Потому что двое могут хранить секрет только если один из них мертв... Ты не мог бы позвонить мне?
¿ Podrías llamarme?
Что ж.... Некоторые из нас не могут [гремит гром]
- Bueno... una de nosotras no puede.
Они не могут уволить тебя только потому, что ты больна.
No pueden despedir porque estás enfermo.
Они могут выдать за правду все, что захотят.
Puede hacer cualquier cosa para que parezca verdad.
В новостях могут сказать, что в Хоутон-ле-Скерн есть дом с дурной репутацией.
Hay preocupación porque Haughton-le-Skerne pueda aparecer en las noticias, como el lugar de una casa de mala fama.
Что такое, Милена? Вы думаете, что женщины могут быть только секретаршами?
¿ Qué has dicho, Milena? ¿ Creéis que las mujeres solo sirven para ser secretarias?
Они уже это сделали, так что да, могут
Sí, lo hicieron, así que pueden.
Но атаки на КПП в Маане на прошлой неделе показали, что они могут причинить серьёзный ущерб.
Pero como el ataque del control en Ma'an la semana pasada demostró, aún son capaces de causar estragos.
И если вы хотите, я снова хочу дружить с вами. Потому что мужики могут дать под дых и назвать жирным идиотом, зато они делают этого тебе в лицо.
y si no les molesta me gustaria que seamos amigos otra vez puede que los hombres te hagan sufrir y te llamen un gordo idiota, pero al menos lo hicieron en tu cara.
Ты же понимаешь, что тут могут быть другие торчки?
¿ Sabes que puede haber más adictos ahí adentro, no?
Они могут взять что угодно с моей задницы.
Oh, pueden tomar cualquier que quieren de mi culo.
Люди знали, что всегда могут уйти, если всё станет слишком плохо.
La gente siempre podía irse si las cosas empeoraban...
Люди с бедами... Они не знают, что творят, и даже если знают, они не могут это контролировать.
La gente problemática... no saben lo que hacen y no pueden controlarlo.
Ты видишь только риски, ущерб. Ты не видишь их подлинного потенциала, что они могут совершать.
No ves todo su potencial, lo que pueden lograr.
Если будет суд, то присяжные могут сделать что угодно.
Si esto va a juicio, el jurado puede hacer cualquier cosa.
Они говорят, что не могут спать по ночам, пока папа не проверит шкаф на отсутствие монстров.
Dicen que no pueden dormir por la noche a menos que papá mire que no hay monstruos en el armario.
– Так ты не понаслышке знаешь, что банды могут сделать с районом?
- Así que has visto de primera mano lo que las bandas pueden hacer a un barrio, ¿ verdad?
Кастиане могут получить искупление только через то, что люди называют
Para un Castithan, la expiación solo puede logarse mediante lo que los humanos llamáis
Я всю ночь провел потея у горячей плиты для этих парней, а они не могут найти пять минут и послушать, что происходит в моей жизни?
He pasado toda la noche sudando sobre un asado caliente por esos tíos, y ¿ ellos no pueden tomarse cinco minutos para escuchar lo que me pasa?
Они могут услышать стук высоких каблуков за пару кварталов, но начни рассказывать им, что Сюзанна на работе подстриглась, как ты, и всё, они будто глухие.
Pueden oir unos tacones a dos manzanas de distancia, pero cuéntales que Suzanne en el trabajo robó tu peinado, es como si estuvieran sordos.
Они могут понадобиться, когда случится то, что изменит твою жизнь.
Son buenos para cuando pasa algo que te cambia la vida.
судья был обеспокоен что финансовые отчеты, могут дать нам доступ к информации о пациентов
El juez le preocupaba darnos acceso a la información de los pacientes.
могут 144
могут быть 19
могут быть проблемы 23
могут подумать 17
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
могут быть 19
могут быть проблемы 23
могут подумать 17
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы сделаем все 16
что мы были друзьями 30
что мы нашли друг друга 16
что мы вместе 190
что мы понимаем друг друга 17
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы сделаем все 16
что мы были друзьями 30
что мы нашли друг друга 16
что мы вместе 190