Чья это кровь Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
- Чья это кровь?
- ¿ De que especie?
- И чья это кровь? Марка Свэя, очевидно?
Y es del tipo de sangre de Mark Sway.
- А чья это кровь?
- ¿ De quién es esa sangre?
чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre?
И чья это кровь на стекле?
¿ Y de quién es esa sangre en la ventana?
Чья это кровь?
¿ De quién es la sangre?
Чья это кровь, детка?
¿ De quién es la sangre, mi amor?
Чья это кровь? Это твоя?
- ¿ De quién es esa sangre?
Мне нужно определить, чья это кровь.
Necesito conseguir una identificación de esta sangre.
Так чья это кровь?
¿ Y de quién es esta sangre?
Чья это кровь?
¿ Entonces de quién es la sangre?
Окей, чья это кровь?
Vale. ¿ De quién es esa sangre?
Я узнаю, чья это кровь и поймаю тебя.
Voy a descubrir de quién es y te voy a arrestar.
Мы должны узнать, чья это кровь.
Tenemos que averiguar de quien es la segunda gota de sangre.
Чья это кровь, мисс?
¿ De quién es la sangre, miss?
Чья это кровь, Джерри?
¿ De quién es esa sangre?
Тогда чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién era la sangre?
О, Лэйни. Чья это кровь?
Lanie. ¿ De quién es esa sangre?
Надо установить чья это кровь.
Vamos a sacar un perfil de la sangre.
Чья это кровь?
¿ De quién es esta sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién esta sangre?
- Чья это кровь?
¿ De quién es la sangre?
- Так чья это кровь?
¿ De quién es la sangre?
Ты в порядке? Я просто все думаю, чья это кровь была на стенах в укрытии.
Solo me sigo preguntando a quién puede pertenecer esa sangre que estaba en la pared del escondite.
Ариадна сказала чья это кровь?
¿ Dijo Ariadne de quién era la sangre?
Джона, чья это кровь?
Jonah, ¿ de quién es esa sangre?
Тогда чья это кровь?
No maté a nadie. ¿ Entonces de quién es esa sangre?
Мы ей поверим, если она скажет нам, чья это кровь и как она там оказалась.
Nos gustaría creerla si nos contase de quién era la sangre y cómo llegó ahí.
Но чья это кровь?
¿ Pero sangre de quién?
Мы знаем, чья это кровь?
- ¿ Sabemos de quién es esa sangre?
- Ты можешь узнать, чья это кровь?
- ¿ Puedes averiguar de quién es la sangre?
Дебс. Чья это кровь?
Vaya, Debs. ¿ De quién es esta sangre?
Но я знаю, чья это кровь.
Pero sé de quién es la sangre.
Тогда чья это была кровь?
Entonces, ¿ de quién era esa sangre?
Это чья-то кровь?
¿ Esta es la sangre de alguien?
Чья это была кровь?
¿ De quién era la sangre?
- Кровь? Чья? - Это надо выяснить.
- ¿ Sangre, de quién?
Чья это кровь, Ли?
¿ De quién es la sangre, Lee?
На тебе чья-то кровь! Это Кейт...
- ¿ De quién es la sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre? No te preocupes.
Это можно решить только одним путем - должна пролиться чья-то кровь.
Solo hay una manera de resolver esto, alguien tiene que sangrar.
Я знаю это. Я нашел тех агентов чья кровь была на месте преступления
Es decir, no es como buscar una casa cuando estás embarazada, lo sé.
Та указано, чья именно это кровь?
¿ Dice de quién era la sangre?
Если это не твоя кровь, то чья?
Si esto no era tu sangre, ¿ de quién era?
Сэмми, это твоя кровь или еще чья-нибудь?
¿ Sammy, esa es tu sangre o la sangre de alguien más?
- Так, чья же это кровь?
- Entonces, ¿ De quién es esta sangre?
– Хорошо, тогда чья же это кровь?
Bueno, ¿ De quien es la sangre entonces?
Нет, это... это чья-то кровь.
No, esa... - es la sangre de otro.
Если вы просто скажите мне, чья это была кровь, и как она оказалась на ваших руках.
Si me dijeras de quién era esa sangre y cómo llegó ahí...
чья это машина 69
чья это идея 20
чья это работа 18
чья это рука 17
чья это вина 44
чья это была идея 81
это кровь 302
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
чья это идея 20
чья это работа 18
чья это рука 17
чья это вина 44
чья это была идея 81
это кровь 302
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125