English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чья это кровь

Чья это кровь Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
- Чья это кровь?
- ¿ De que especie?
- И чья это кровь? Марка Свэя, очевидно?
Y es del tipo de sangre de Mark Sway.
- А чья это кровь?
- ¿ De quién es esa sangre?
чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre?
И чья это кровь на стекле?
¿ Y de quién es esa sangre en la ventana?
Чья это кровь?
¿ De quién es la sangre?
Чья это кровь, детка?
¿ De quién es la sangre, mi amor?
Чья это кровь? Это твоя?
- ¿ De quién es esa sangre?
Мне нужно определить, чья это кровь.
Necesito conseguir una identificación de esta sangre.
Так чья это кровь?
¿ Y de quién es esta sangre?
Чья это кровь?
¿ Entonces de quién es la sangre?
Окей, чья это кровь?
Vale. ¿ De quién es esa sangre?
Я узнаю, чья это кровь и поймаю тебя.
Voy a descubrir de quién es y te voy a arrestar.
Мы должны узнать, чья это кровь.
Tenemos que averiguar de quien es la segunda gota de sangre.
Чья это кровь, мисс?
¿ De quién es la sangre, miss?
Чья это кровь, Джерри?
¿ De quién es esa sangre?
Тогда чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién era la sangre?
О, Лэйни. Чья это кровь?
Lanie. ¿ De quién es esa sangre?
Надо установить чья это кровь.
Vamos a sacar un perfil de la sangre.
Чья это кровь?
¿ De quién es esta sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién esta sangre?
- Чья это кровь?
¿ De quién es la sangre?
- Так чья это кровь?
¿ De quién es la sangre?
Ты в порядке? Я просто все думаю, чья это кровь была на стенах в укрытии.
Solo me sigo preguntando a quién puede pertenecer esa sangre que estaba en la pared del escondite.
Ариадна сказала чья это кровь?
¿ Dijo Ariadne de quién era la sangre?
Джона, чья это кровь?
Jonah, ¿ de quién es esa sangre?
Тогда чья это кровь?
No maté a nadie. ¿ Entonces de quién es esa sangre?
Мы ей поверим, если она скажет нам, чья это кровь и как она там оказалась.
Nos gustaría creerla si nos contase de quién era la sangre y cómo llegó ahí.
Но чья это кровь?
¿ Pero sangre de quién?
Мы знаем, чья это кровь?
- ¿ Sabemos de quién es esa sangre?
- Ты можешь узнать, чья это кровь?
- ¿ Puedes averiguar de quién es la sangre?
Дебс. Чья это кровь?
Vaya, Debs. ¿ De quién es esta sangre?
Но я знаю, чья это кровь.
Pero sé de quién es la sangre.
Тогда чья это была кровь?
Entonces, ¿ de quién era esa sangre?
Это чья-то кровь?
¿ Esta es la sangre de alguien?
Чья это была кровь?
¿ De quién era la sangre?
- Кровь? Чья? - Это надо выяснить.
- ¿ Sangre, de quién?
Чья это кровь, Ли?
¿ De quién es la sangre, Lee?
На тебе чья-то кровь! Это Кейт...
- ¿ De quién es la sangre?
Чья это кровь?
¿ De quién es esa sangre? No te preocupes.
Это можно решить только одним путем - должна пролиться чья-то кровь.
Solo hay una manera de resolver esto, alguien tiene que sangrar.
Я знаю это. Я нашел тех агентов чья кровь была на месте преступления
Es decir, no es como buscar una casa cuando estás embarazada, lo sé.
Та указано, чья именно это кровь?
¿ Dice de quién era la sangre?
Если это не твоя кровь, то чья?
Si esto no era tu sangre, ¿ de quién era?
Сэмми, это твоя кровь или еще чья-нибудь?
¿ Sammy, esa es tu sangre o la sangre de alguien más?
- Так, чья же это кровь?
- Entonces, ¿ De quién es esta sangre?
– Хорошо, тогда чья же это кровь?
Bueno, ¿ De quien es la sangre entonces?
Нет, это... это чья-то кровь.
No, esa... - es la sangre de otro.
Если вы просто скажите мне, чья это была кровь, и как она оказалась на ваших руках.
Si me dijeras de quién era esa sangre y cómo llegó ahí...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]