Чья это работа Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Чья это работа, кого-то еще?
¿ De quién es este trabajo? ¿ De alguien más?
- Чья это работа? - Моей жены.
- ¿ Quién las ha hecho?
Чья это работа?
¿ Quién la esculpió?
Хорошо, Трейси. Как ты думаешь, чья это работа?
Bién Tracy, ¿ quién crees que lo hizo?
Чья это работа?
¿ Quién ha hecho esto?
Чья это работа?
¿ De quien es?
Да мне наплевать, чья это работа. Он мне чуть руку не сломал.
Dije que "solo hace su trabajo"
И ты знаешь, чья это работа?
¿ Sabes de quién es este trabajo?
Паркер, чья это работа?
Parker, ¿ quién estuvo detrás de eso?
Ну и чья это работа снаружи?
¿ Aquella obra de atrás es cosa tuya?
Чья это работа?
¿ Y esto qué es?
Чья это работа?
¿ De quién es este trabajo?
Так чья это работа?
¿ Entonces quién lo ha hecho?
Мистер Ледвит, не подскажете, чья это работа?
Sr. Ledwith, si me lo permite, cuya labor es esto?
Чья это работа?
¿ Quién hizo esto?
Я спрашиваю, чья это работа?
Dije, ¿ de quién es el trabajo?
Знаете, чья это работа?
¡ ¿ Vio quién hizo esto? !
- Интересно, чья это была работа.
- Me pregunto quién hizo eso?
А чья же тогда это работа, агент Маллинс?
- Entonces, ¿ de quien es el trabajo?
Знаешь, чья это на самом деле работа?
¿ Sabes de quién es trabajo esto realmente?
О, нет, коктельные официантки - это соблазнительницы, чья работа - накачать тебя спиртным и всячески отвлекать от карт.
No, las camareras están tentadoras situadas ahí para entretenerte con degustaciones y así distraerte de tus cartas.
Что это за реакция на сигнал к сексу от симпатичной девчонки чья работа позволяет ей иметь наручники?
- ¿ Qué tal esto? - ¡ Eh! ¿ Qué demonios te pasa?
Ну, в наше время из твитов, текстов и сокращенных мыслей, думаю, люди, само собой разумеющееся, научились читать и писать, и, возможно, никто не понимает, что это лучше, чем те, чья работа заключается в доставке писем.
Bueno, en esta época de tweets y mensajes de texto y pensamientos abreviados, creo que las personas dan por sentado el don de aprender a leer y escribir, y quizá nadie entiende mejor eso que aquellos de nosotros cuyo trabajo es entregar una carta.
- Отлично, чья же это работа?
- Bien, ¿ de quién? - ¿ De quién?
А это может быть чья угодно работа.
Y este podría ser el trabajo de cualquiera.
Это те, чья работа заключается в принуждении молодых девушек к сексуальным отношениям?
¿ Son ellos cuyo trabajo es... forzar a jóvenes mujeres para tener relaciones sexuales?
Единственный, чья работа под угрозой сейчас — это ты и я.
Las únicas personas que tienen sus trabajos bajo amenaza somos tú y yo.
чья это машина 69
чья это идея 20
чья это рука 17
чья это вина 44
чья это была идея 81
чья это кровь 33
это работает 486
это работает не так 19
это работа 361
это работа для двоих 24
чья это идея 20
чья это рука 17
чья это вина 44
чья это была идея 81
чья это кровь 33
это работает 486
это работает не так 19
это работа 361
это работа для двоих 24
это работало 27
работа 1484
работает 922
работа есть работа 44
работала 85
работать 341
работаю 389
работай 430
работаешь допоздна 31
работа сделана 53
работа 1484
работает 922
работа есть работа 44
работала 85
работать 341
работаю 389
работай 430
работаешь допоздна 31
работа сделана 53
работаешь 120
работа у меня такая 20
работает на меня 20
работает здесь 17
работаю над этим 115
работа под прикрытием 28
работаете 51
работали 36
работаем 282
работаете допоздна 21
работа у меня такая 20
работает на меня 20
работает здесь 17
работаю над этим 115
работа под прикрытием 28
работаете 51
работали 36
работаем 282
работаете допоздна 21
работал 198
работай со мной 21
работают 108
работай на меня 22
работает в 16
работа твоя 42
работают вместе 16
работайте 133
работать вместе 38
работая 21
работай со мной 21
работают 108
работай на меня 22
работает в 16
работа твоя 42
работают вместе 16
работайте 133
работать вместе 38
работая 21