Чёрт тебя подери Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
- Убирайся отсюда, чёрт тебя подери!
- Déjame en paz, no quiero saber nada.
И вдруг ты появляешься в 8 утра. Вламываешься ко мне как бульдозер, чёрт тебя подери.
Y llegas de repente, a las 8 : 00 de la mañana entras como una condenada excavadora.
Ты должен держаться, чёрт тебя подери.
¡ Aguanta, Elliot, maldición!
Чёрт тебя подери, Джо.
Maldito Joe.
Чёрт тебя подери, знаешь.
Maldito, lo sabes.
Когда, чёрт тебя подери, мне звонить?
¿ Cuándo es buen momento?
Не лезь не в своё дело, чёрт тебя подери.
Ocúpate de tus malditos asuntos.
- Ну давай, чёрт тебя подери, покажи, на что ты способен!
¡ Vamos, maldita sea, muestra lo que tienes!
Чёрт тебя подери!
- ¡ Maldito seas! - ¿ Cómo te atreves?
Чёрт тебя подери, Дэннис!
Maldita sea, Dennis!
- Поднимайся! Поднимайся, черт тебя подери!
¡ Levántate, maldita sea!
Черт подери, Пайк, должно быть, нашел тебя под камнем!
Maldita sea, Pike debió encontraros debajo de una piedra.
- Черт тебя подери!
- Pequeña guarra.
Сделай что-нибудь, черт тебя подери!
¡ Haga algo, maldita sea!
Попытаешься? Да что у тебя там происходит, черт подери?
¿ Intentarlo?
Кто ты такой, черт тебя подери?
- ¿ Quién diablos eres?
Черт тебя подери!
Maldición, chico.
Чёрт подери, ты чувствуешь вину - ведь он погиб вместо тебя.
Es la misma cosa. Él murió en lugar de ti.
Ты сможешь заработать полмиллиона долларов на полтора года, черт тебя подери.
¡ Estás rechazando medio millón para los primeros 18 meses, maldición!
Черт тебя подери!
¡ No joda!
Не вернусь я в Детройт, это точно, черт тебя подери.
A Detroit fijo que no vuelvo.
Целых 3 месяца, блин? Да у тебя просто серебряная годовщина, чёрт подери!
Tres meses es todo un aniversario para ti.
Мы слышим тебя, чёрт подери, мы слышим.
¡ Ya te hemos oído!
У меня была жизнь, черт тебя подери!
¡ Tenía una vida, maldita seas!
Черт тебя подери!
.Vete al carajo!
Где ты, черт тебя подери?
¿ Dónde demonios estás?
Лучше скажи мне то, что я хочу знать, а не то он увидит только то, что от тебя останется в баночке, чёрт подери.
Pues dime lo que quiero saber, o cuando llegue te encontrará en trocitos, en una jarra.
Дыши, черт тебя подери. Дыши.
Respira, maldita sea, respira.
Что ты, черт тебя подери, приготовил?
¿ Que demonios es esto?
Заткнись, Черт тебя подери!
¡ Callate, maldita sea! ¡ Deja de llorar!
Он умер! Черт тебя подери, он умер!
¡ Maldito seas, está muerto!
Напрягись, я сказал напрягись, черт тебя подери!
sonríe con satisfacción, ¡ que sonrías, coño!
Чёрт тебя подери...
Cabrón.
Черт тебя подери!
Estás loco.
Остановись, черт тебя подери!
Para, maldita sea.
Открой дверь, черт тебя подери!
Abre, maldita sea.
- Hажми кнопку "hоld" черт тебя подери.
- Pulsa "espera".
Черт тебя подери!
Maldita sea.
Замечательно, черт подери. А у тебя?
De maravilla. ¿ Y a ti?
Где, ты черт тебя подери, ты шлялась?
¿ Dónde coño has estado?
Ирис, черт тебя подери, мне завтра на работу!
¡ Iris, por el amor de Dios, tengo que trabajar mañana!
Я не хочу ехать на полицейской машине, черт тебя подери!
¡ No me quiero subir a una patrulla carajo!
Я сказал, люблю тебя, чёрт подери!
¡ Dije que te amo, por el amor de Dios!
Черт тебя подери, Филот!
Maldito seas, Filotas.
Но, черт подери, я тебя уважаю!
Pero, maldita sea, sí que te respeto.
Смотри в лицо фактам, если ты не в группе, тогда какая от тебя, чёрт подери, польза?
Enfréntalo, si no estás en esta banda, ¿ para qué diablos sirves?
Черт подери, у тебя нет иного выхода.
Puedes estar seguro que te harás cargo de esto.
Да! Ты будешь работать, черт тебя подери!
Sí lo harás, maldición.
Что же, чёрт подери, на тебя нашло?
¿ Qué diablos pasó aquí?
- Это ты вставил штырь, черт тебя подери!
- Pusiste un gancho de madera. - Diablos, claro que no.
Черт тебя подери.
¡ Maldición!
черт тебя подери 112
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт тебя побери 117
чёрт тебя побери 59
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт тебя побери 117
чёрт тебя побери 59
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39
чёрт с ними 19
черт с тобой 37
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39
чёрт с ними 19
черт с тобой 37