English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чёрт бы его побрал

Чёрт бы его побрал Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
- Чёрт бы его побрал.
¡ Condenada corriente de aire!
А Сколар хорош, чёрт бы его побрал.
Hay que felicitar a Scholer, eso es muy bueno.
Чёрт бы его побрал! Смотрите!
¡ Hijo de puta!
Чёрт бы его побрал.
¡ Maldito!
Это как минное поле, чёрт бы его побрал.
Es un maldito campo minado.
Рикки, чёрт бы его побрал.
Ricky, él fue el que llamó al demonio una vez.
Откуда взялся этот фильм, чёрт бы его побрал?
- ¿ De dónde diablos vino esa película?
- Знаменитость, чёрт бы его побрал.
- Famoso mi culo.
Да, чёрт бы его побрал.
Lo hace, demonios.
Чёрт бы его побрал.
Maldito sea.
- Где Фоули, чёрт бы его побрал?
- ¿ Dónde está Foley, maldita sea?
Чёрт бы его побрал.
Al diablo con él.
Кто, чёрт бы его побрал, совершил такое?
¿ Qué demonios hizo esto?
Черт бы его побрал.
¡ Maldita sea!
Черт бы его побрал, он ушел!
- ¡ Maldición, lo perdí! - ¡ Lo atraparemos!
Чёрт бы его побрал!
Maldita sea.
Чёрт бы побрал Фракасси и тот день, когда я его встретил!
Maldito el día que conocí a Fracassi.
Был бы хоть моим сыном. Черт бы его побрал.
Está aquí gratis, sin pagar una lira y no es mi hijo.
Черт бы его побрал!
¡ Que se pudra!
Черт бы его побрал.
Maldito sea.
- Черт бы его побрал. - Он проиграл.
- Maldito muchacho.
Хайнау не монархия, черт бы его побрал.
Haynau no es la Monarquía.
Черт бы его побрал.
¡ Maldito sea!
Это он, черт бы его побрал.
Juraria que si era.
Вы говорили, что я в деле... и я хочу знать, кто такой этот Джон Мейсон, черт бы его побрал.
Me dijo que tengo que saber lo justo y necesario. Y se lo digo ahora mismo, tengo que saber quien carajo es John Mason ahora mismo, señor.
Корабль тонет, черт бы его побрал! Пропустите вперед женщин.
Pasen a las mujeres al frente.
Черт бы его побрал!
¡ Maldita sea!
- Моэсгор, черт бы его побрал. Это он во всем виноват.
Moesgaard, todo es culpa suya.
Черт бы его побрал!
¡ Métetelo en culo!
- Черт бы его побрал!
Condenado.
Ищу электрощит, черт бы его побрал.
Estoy buscando la caja de fusibles. dondequiera que la maldita cosa esté.
Где Джонатан, черт бы его побрал!
¿ Dónde diablos está Jonathan?
Отдай мне его! Черт бы тебя побрал!
Siéntate bien y actúa normal.
- Старый осел. - Черт бы побрал его вместе с его домом.
Entonces debemos pensar en algo para distraerla.
Это ужасно раздражающий коротышка, который отлично ведет процесс, черт бы его побрал.
Es un tipejo insufrible que sabe lo que hace. ¡ Mierda!
Черт бы его побрал.
Que le den.
черт бы его побрал?
En donde se esta escondiendo?
Чёрт бы... его побрал...
Maldición... Maldición...
Иначе, черт бы его побрал.
En otro caso no estaría aquí.
Будь проклят тот час, когда я стал служить этому Оливаресу, черт бы его побрал.
Maldigo la hora en que puse mi pluma al servicio de ese Olivares, a quien Dios confunda.
Черт бы его побрал. Ладно, поехали.
- Enviaré a estos malditos al diablo.
Черт бы его побрал.
Sí, bueno, que se muera. Es su error.
Черт бы его побрал!
Hijo de perra.
Черт бы их побрал, хотела бы я въехать на танке в его офис, и выяснить, что ему известно
Entraré con un tanque en su oficina para averiguar lo que sabe.
Черт бы его побрал.
Maldita sea.
Черт бы его побрал!
¡ Maldito!
Черт бы побрал его ловкость!
¡ Maldito sea su atletismo!
Ага, свидетели говорят, что он был серый, с двумя пуговицами, черт бы его побрал.
Sí, un testigo dijo que era un traje de cuadros de doble costura gris, lo que quiera que sea eso.
Черт бы побрал Обаму с его медстраховкой!
! ¡ Maldito seas, Seguro-Obama!
Тогда разденьте его, черт бы вас побрал!
Sí! ¡ Entonces desnúdelo, maldición!
Черт бы его побрал.
Puta mierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]