English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чёрт бы тебя побрал

Чёрт бы тебя побрал Çeviri İspanyolca

157 parallel translation
Чёрт бы тебя побрал, O'Хара!
¡ Que te lleve el demonio!
Чёрт бы тебя побрал!
Desgraciado, me dio la cáscara.
Чёрт бы тебя побрал!
Maldito!
Чёрт бы тебя побрал.
Maldición.
Чёрт бы тебя побрал, с твоим компьютером.
Tú y tu computadora.
Чёрт бы тебя побрал!
Maldito.
Потом пистолет мой из окна выбросил. Чёрт бы тебя побрал.
Luego tiraste la pistola por la ventana.
Апхэм, патроны, чёрт бы тебя побрал!
¡ Upham, munición, maldita sea!
Чёрт бы тебя побрал с твоим эстрогенным вероломством!
¡ Malditas sean tú y tu estrogénica alevosía!
Чёрт бы тебя побрал, Коперфильд хренов.
Vete al demonio, jugador...
Чёрт бы тебя побрал, Бернис!
Maldita seas, Bernice.
- Штаны спусти, чёрт бы тебя побрал!
. - ¡ Los pantalones, por el amor de Dios!
Чёрт бы тебя побрал!
¡ Maldición!
Чёрт бы тебя побрал, Эннис.
Maldito seas, Ennis.
Отвали от меня, чёрт бы тебя побрал!
Aléjate de mí, maldito seas.
Черт бы тебя побрал, пропойца ты несчастный.
Pues han debido golpearte en la cabeza.
Черт бы тебя побрал!
¡ Maldito!
Чёрт бы побрал меня, тебя, да всех нас!
Maldito sea él, y tú, y todos nosotros.
Черт бы тебя побрал, и Росса тоже.
Y que se vaya Ross también.
Черт бы тебя побрал!
¡ Maldición!
Где ты, черт бы тебя побрал?
Dónde diablos estás? Cherub!
Тормози, черт бы тебя побрал!
¡ Frena ya, frena!
Черт бы тебя побрал!
¡ Maldita sea! ¡ Maldita! ¿ Qué haces?
Черт бы тебя побрал, чтоб ты треснул, Утенок!
Maldición, Mike Araña, es Pato de Goma, de Albuquerque.
Подвинься, черт бы тебя побрал.
¡ Apártate, mierda!
Тогда сделай что-нибудь еще, черт бы тебя побрал.
¡ Entonces haz otra cosa, maldición!
Ты этого хочешь, черт бы тебя побрал?
¡ ¿ Eso quieres, maldita sea? !
Черт бы тебя побрал, Скиталец!
¡ Maldito seas, Maverick! ¡ Mav, no lo dejes!
Улетай оттуда, Голливуд, черт бы тебя побрал!
¡ Sal de allí, Hollywood! ¡ Sal, maldito sea!
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
¡ Maverick, entra en combate, maldita sea!
Черт бы тебя побрал!
Maverick se retira del combate.
Черт бы побрал тебя с твоим дерьмом!
¡ La puta madre, estas cosas!
Черт бы тебя побрал, Джос. Вся колония только и болтает о вашей связи.
Maldita sea, en la colonia no se habla de otra cosa.
Чёрт бы тебя побрал!
¡ Desgraciado!
Черт бы тебя побрал!
! Maldito estúpido loco!
Черт бы тебя побрал!
¡ Demonios!
Черт бы тебя побрал!
¡ Una maldita simuladora de enfermedades!
А ты кто такой, черт бы тебя побрал?
¿ Quién demonios se supone que eres tú?
Мы ведь договаривались, черт бы тебя побрал.
- ¡ Atrás!
Чёрт бы тебя побрал, Риммер!
¡ Maldición, Rimmer!
Отдай мне его! Черт бы тебя побрал!
Siéntate bien y actúa normal.
черт бы тебя побрал!
¡ Eso es exactamente lo que has dicho, hijo de puta!
Черт бы тебя побрал, вали отсюда, Таули
maldición, vete al demonio, Toallín! bien, nos vemos.
О, черт бы тебя побрал.
Mierda, Holy.
Дыши, дыши, черт бы тебя побрал.
Respira. Respira, maldita sea.
- О, черт бы тебя побрал, Геллер.
- Maldito seas, Geller.
Чёрт бы тебя побрал, Мэри!
Maldita seas, Mary...
Черт бы тебя побрал, Моника Геллер дефис Бинг!
¡ Maldita seas, Mónica Geller "de" Bing!
Что? Где ты, черт бы тебя побрал?
¿ Dónde diablos estás?
Черт бы тебя побрал!
¿ Quién demonios eres?
Черт бы тебя побрал!
¡ Canalla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]