English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это будет великолепно

Это будет великолепно Çeviri İspanyolca

76 parallel translation
У тебя планы на все выходные? Это будет великолепно.
¿ Harás algo el fin de semana?
Это будет великолепно.
Ay, ay, ay, esto va a ser bueno.
Но верьте мне, это будет великолепно!
Pero, créanme, ¡ será genial!
- Это будет великолепно.
- Eso seria grandioso.
Ох, давай же, Брай, это будет великолепно, это будет весело.
Oh, venga, Bri, estará bien. Será divertido.
О, это будет великолепно!
¡ Será genial!
- Это будет великолепно!
- Será genial.
Йо-хо-хо! Это будет великолепно!
Esto será genial.
Да, да, мы перепишем это. Это будет великолепно.
Sí, sí, lo rescribiremos, será genial.
Я думаю, это будет великолепно для поднятия духа. Особенно теперь.
Creo que eso alimentará la moral, especialmente ahora
Но когда бы ты не захотел порезать меня, это будет великолепно для меня.
Pero si quieres apuñalarme, sería grandioso para mí.
Это будет великолепно.
Será maravilloso.
- Оно вон там сзади, если вы заинтересуетесь, это будет великолепно.
Queda más allá, si estuvieran interesados sería fenomenal.
Это будет великолепно, Мер.
Esto será genial, Mer.
Да, это будет великолепно.
Si, eso estaria bien
Это будет великолепно.
Esto será genial, hermana.
- Это будет великолепно.
- Esto será genial.
Это будет великолепно!
Todo estará bien.
О, это будет великолепно!
¡ Oh, va a ser glorioso!
- Думаю это будет великолепно.
- Creo que será muy bueno.
Нет, это будет великолепно.
No, va a ser genial.
Это будет великолепно.
Sería excelente.
Это будет великолепно!
¡ Esto va a ser genial!
Это будет великолепно.
Va a ser alucinante.
Это будет великолепно с твоими... историческими контактами.
¿ vale? Será genial tener tus... Contactos en la sociedad histórica.
* Я не знаю что, * * но это будет великолепно!
# No sé que será # # Pero va a ser genial #
Знаешь, просто подумала зайти и посмотреть как идут дела. Это будет великолепно.
Ya sabes, solo me pasaba para ver cómo iban las cosas.
Это будет великолепно.
Nos vamos a divertir.
"Давайте, в случайных местах будут появляться разбрызгиватели, в течение гонки", и это будет великолепно.
"Vamos a tener aspersores encendidos todo el tiempo en puntos aleatorios durante la carrera y eso sería fantastico."
- Это будет великолепно!
- ¡ Va a ser alucinante!
Через 45 минут это будет великолепно!
En 45 minutos, ¡ va a ser alucinante!
Это будет великолепно, Джей.
Va a ir genial, Jay.
- Это будет великолепно.
- Va a ser genial.
- Это будет великолепно.
- Esto va a ser genial. - Lo es.
Думаю, что это будет великолепно, особенно после того, как завтра мы добавим 60 танцоров.
Bueno, creo que se va a ver genial, especialmente después de añadir los otros 60 bailarines mañana.
Это будет великолепно.
Será genial.
Если ты сумеешь узнать что-нибудь о следующей цели, это будет великолепно.
Si puedes conseguir cualquier cosa de tu próximo objetivo, genial.
Это будет великолепно.
Eso sería genial.
И я сказала : "Это будет великолепной историей!"
Y yo dije, "Esa sería una gran historia".
Это великолепно смотрится на бумаге, но на деле оно не будет работать, потому что это настроит крестьян против антифашистов.
En teoría suena muy bien, pero no funcionará : pondrá a los campesinos En contra de los antifascistas.
Это будет действительно великолепно когда я выживу...
Todos serios, ¿ vale? , bien entonces...
Я конечно не уверен, что это будет так же великолепно, как твоя новая книга, но, там есть пара достойных метафор, хорошие обороты.
No creo que sea tan bueno como tu nuevo libro, pero tiene un par de buenas metáforas y giros.
Я уверена, что ты сможешь это сделать и твоя книга будет великолепной. Я тебя уверяю.
Estoy segura de que lo lograrás y tu libro estará muy bien, te lo prometo.
А если я встречу Алонсо, это будет вообще великолепно.
Sería brillante, si encuentro a alguien que se llame Alonso.
Если я получу в постоянное пользование 12 акров у моря, то это будет просто великолепно
Si me dan el uso permanente de los 12 acres junto al mar, Estaré bien.
Разве это не будет великолепно? Ничего не делать целый день.
¿ No sería genial?
Это будет просто великолепно.
Eso sería maravilloso.
Это будет поистине великолепно.
Esto va a ser verdaderamente grandioso.
- Ќет, она не будет... ќ, это великолепно!
- No, no le importará, así que... - ¡ Es genial!
Ладно, это будет просто великолепно.
Bueno, esto va a ser genial de verdad.
Джек, это будет так великолепно, ты и я.
Jack, esto va hacer grande, tú y yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]