Это изабель Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
Это Изабель!
- Es Jezabel.
Это Изабель, моя кошка.
Oh, fue Jezabel, mi gato.
Это Изабель.
¡ Yves! Te presento a Isabel.
Мсье Косе, это Изабель.
Monsieur Cosset, habla Isabel.
Это Изабель.
Es Isabelle.
Это Изабель особенная девочка, да?
¿ Isabelle es una niña especial? ¿ No es así?
Это Изабель
Isabelle lo es.
Это Изабель.
Ésta es Isabelle.
А это Изабель.
Y esta es Isabelle
И я хотела бы передать это Изабель, а испанский язык - это огромная часть этого.
Haré lo mismo para Izzie, y hablar español es una gran parte de eso.
Это Изабель младший.
Alasar, es el hijo más joven de Isabel. - Él es Isaac Malbin, viene de Minsk.
Это Изабель
Buenas noches, es Isabelle.
Это Изабель Герин. Могу я поговорить с доктором Фабром?
Habla Isabelle Guerin. ¿ Podría hablar con el Dr. Fabre?
Я боюсь, что это не всё, Изабель.
Vayan tras ellos! ¡ Rápido!
Изабель и Дженнифер Молли, а это это Холли. - Здравствуйте. - Привет
Isabelle y Jennifer Malley, ésta es Holli... mi amiga.
А, это так нелепо. Жениться на Изабель Второй.
Por favor, es absolutamente absurdo casarse con Isabel Dos.
Послушайте, Изабель, мне не следовало рассказывать Вам это.
Lo siento, la verdad es que no debería contarle todo esto.
Слушайте, Изабель, не думаю, что это очень хорошая идея.
Escuche Isabelle no estoy seguro de que sea una buena idea.
Я не мог себе представить, что моя жизнь могла бы закончиться вот так... Кажется, это было тогда, когда Изабель начала пропадать.
No podía imaginar que mi vida acabaría por parecerse... quizás fue entonces cuando Isabel comenzó a perderse...
Изабель - это ваша жена?
¿ Isabel es su mujer?
Изабель, это что ты делаешь?
- Isabel, son los... - No os alborotéis...
И для начала, я представляю вам лучшую танцовщицу всех времен и народов. Встречайте, это моя дочь, Изабель Маркиано!
Y para empezar les presento en estreno la más hermosa bailarina de todos los tiempos, o sea mi hija, Isabelle Marchiano.
Это все Изабель.
Es por Isabelle, ¿ eh?
- Это было плохое кино, Изабель.
Las películas fueron terribles.
Изабель, ты будешь чувствовать себя круглой дурой, когда выяснится, что все это - чьи-то глупые шутки.
Isabelle, te sentirás estúpida cuando todo esto resulte ser una invención.
Это наш собственный цветочек - Изабель.
Nuestra propia flor, Isabel.
Я просто... просто крутил в руках зажигалку Изабель и... не осознавал этого... а потом заметил, и подумал, что это невежливо... и положил ее на стол.
Estaba jugando con el mechero de Isabelle sin darme cuenta. Entonces me di cuenta y me pareció de mala educación así que lo dejé.
Быть молодым.. .. это не очень выгодное положение, Изабель Возможно 2 года, не больше..
Siendo joven Iso... tan mal es, Isobel... dos años probablemente, no más.
Надеюсь, это поможет объяснить, что случилось в Париже, когда я коснулась могилы Изабель.
Quizás así entienda qué pasó en Paris al tocar la tumba de Isobel.
Это - символ с могилы Изабель.
Es el símbolo de la tumba de Isobel.
Это же Изабель.
Se trata de Isabel.
- Это все вещи Изабель? - Да.
- ¿ Esas cosas son todas de Isabel?
- Нет, это Изабель.
No, es Isabelle.
и я думаю, что Изабель ответственна за это.
Y creo que isabelle es la responsable.
Просто с Изабель это происходит неожиданно.
Sólo que con Isabelle, viene con complicaciones.
Почему ты это делаешь, Изабель?
¿ Por qué estás haciendo esto, Isabelle?
Прекрати это, Изабель!
¡ Detente, Isabelle!
Это все из-за Изабель.
Todo esto es por Isabelle
Это была Изабель.
Fue Isabelle
А это малышка Изабель, твой папа о тебе рассказывал
Esta pequeña monada debe ser Isabelle Tu papá me ha hablado de ti
Это ассистент Изабель?
¿ Es el ayudante de Isabel?
Да, это ассистент Изабель, Лукас.
Sí, es Lucas, el ayudante de Isabel.
Это был хороший удар, Изабель.
Tu tiro fue genial, Isabel
Но это то, что хочет режиссер. Да, но режиссер не понимает, что у Изабель нелепая, маленькая головка.
Bueno, el director no se dio cuenta que Isabel tiene una... cabeza anormalmente pequeña.
Это деньги Изабель.
Es el dinero de Isabel.
Это не какая-нибудь хитрая схема, чтобы вернуть контроль над деньгами Изабель, так?
¿ Esto no será un plan para conseguir el control del dinero de Isabelle?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
Mira, lo descubrí cuando Izzie tuvo el cólico y me pasaba toda la noche jugando.
Единственное, что я знал наверняка это число преследовало Блондинку-самоубийцу Изабель Лидию Хант.
Sólo sabía que el número había acosado a la Rubia Suicida, Isobel Lydia Hunt.
Это - Святая Изабель, покровительница школы.
- Es Santa Isabel, la patrona del colegio.
А если это из-за Святой Изабель?
- ¿ Ysi es por lo de Santa Isabel?
- Это, Вы, Изабель?
¿ Eres tu, isabel?
изабель 601
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это идея 94
это иллюзия 105
это изображение 16
это история 127
это и к лучшему 118
это имеет значение 219
это изменится 26
это идеально 221
это имя 127
это идея 94
это иллюзия 105
это изображение 16
это история 127
это и к лучшему 118
это имеет значение 219
это изменится 26
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это извинение 27
это и есть 83
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это именно то 988
это извинение 27
это и есть 83
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54