English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это идеально

Это идеально Çeviri İspanyolca

846 parallel translation
Это идеально!
¡ Es perfecto!
Это идеально, сэр. Вы можете повторить?
Perfecto, señor. ¿ Lo haría otra vez?
Это идеально.
Es ideal.
- Это идеально ты.
No... - Eres tú perfecto.
Мы могли бы легко принять этих двоих, как пассажиров, двух несчастных, сбежавших от нападения драконианцев. Это идеально подходит для шпионской деятельности.
Fácilmente podríamos haber aceptado que esos dos eran pasajeros,... dos desafortunados refugiados de un ataque Draconiano,... en una posición ideal para espiar.
- О, это идеально.
- Oh, eso es perfecto.
Это идеально для защиты своего дома.
Cualquiera de ellas es ideal para autodefensa.
Неплохо? Это идеально.
- ¿ Que no está mal?
Это идеально!
Es perfecta..
Нет проблем. Покупайте, мистер Йонссон. Это идеально.
No problem, Mr Johnson, it's ideal.
Это идеально.
Es perfecto.
- Я сейчас делаю косметический ремонт в офисе оформляю в юго-западном стиле, и это идеально подойдет.
- Estoy redecorando mi oficina con estilo del suroeste y esto sería perfecto.
Поль Рено хотел закопать бродягу там, где его должны были найти. В новом бункере, это идеально.
Paul Renauld planeó enterrar al vagabundo en el lugar donde quería que le descubrieran, el nuevo bunker era ideal.
Диллинджер, это идеально!
¡ Dillinger es perfecto!
- Нет, папа, это идеально. Идеально.
- No, papá, es perfecto.
Да, это идеально.
Sí, perfecto, belga.
Это идеально подпадает под категорию Предотвращения Риска.
Nos quedo como guante la categoría de prevención riesgosa.
Выглядит это почти идеально.
Se la ve perfecta.
Последний номер программы "Фантазия" это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга.
El último número en nuestro programa de Fantasía... es una combinación de dos piezas de música tan completamente diferentes... en construcción y talante, que se hacen resaltar mutuamente.
Это будет идеально. Когда придет его превосходительство, музыка начнет...
Y en cuanto llegue su excelencia :
Это было идеально!
Era perfecto.
Это самый идеально сформированный плод, который я когда либо видел.
Es uno de los fetos mejor formados que he visto.
Что ж. Это было бы идеально.
Bien, eso sería lo ideal
Это место идеально для секретной встречи. Верно.
- Sería ideal para una reunión secreta.
Я обеспокоен, капитан. Возможно, это общество не идеально, но жизнеспособно.
Capitán, quizá no sea una sociedad ideal, pero es viable.
Сотни и сотни молодых героев сражаются и умирают ради этой идеальной недостижимой цели.
Cientos y cientos de jóvenes héroes combaten y mueren... por esta cosa inaccesible e irreal.
Это слово ты произносишь идеально. А что делать?
Tenía que ser la única palabra alemana que pronunciaras perfectamente.
Это не обязательно должно быть идеально.
No tiene que ser perfecto.
Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
Podría sacar la conclusión de que... de que la construcción de la fábrica sólo les acarrea problemas.
Это все настолько идеально.
Todo es tan perfecto.
Разве это не идеально?
¿ No es lo ideal?
Дорогой дневник, мы с Марком будем здесь очень счастливы. Тут чистый воздух, голубое небо и все дома - новые и красивые. Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" ( пригород ) и "утопия".
Mark y yo estamos muy felices aquí el aire es limpio, el cielo es azul, y todos son amigables y todo es hermoso lo llaman Suburbia y es perfecto porque mezcla la palabra suburbio y utopía "
Я бы очень хотел это снять. Здесь, на Земле, стало действительно сложно найти сюжеты в которых можно добиться идеальной чистоты и прозрачности изображения.
En esta tierra es difícil encontrar una transparencia en las imágenes que alguna vez estuvieron presentes.
Это место идеально.
¡ Este lugar es perfecto!
Вы идеально подходите для этой миссии.
Eres la elección perfecta para esta misión.
Это просто идеально.
Es perfecto.
Это идеально.
Perfecto.
Я на трехсотой странице. Это даже не идеально, а божественно.
Estoy en la página 300 ahora, Paul... y es mejor que perfecto.
Это будет идеально.
Ésa sería perfecta.
Это... платье идёт тебе идеально.
Ese... vestido te queda perfecto.
- Фантастика! Это было бы идеально... потому что она актриса, хочет стать актрисой...
- Sería perfecto porque ella es actriz, o aspirante a actriz.
- Это же идеально.
Es genial.
- Это было бы идеально.
- Eso sería tan perfecto.
Он занят и не может выделить и пяти минут времени, а ты идеально подходишь для этой работы.
Dijo que está hasta las orejas y no tiene 5 minutos que dedicarme... pero tú eres perfecto para el trabajo.
Если то, что вы говорите, правда - если отключение энергии было частью плана Лейтона - это сработало идеально.
Si el apagón fue obra de Leyon, el plan le salió a pedir de boca.
Следы зубов, идеально соответсвуют оставляемым богомолом. ОК, мне это не нравится.
Hay marcas de dientes que coinciden con las del que muerde la cabeza de su presa.
Обычно я не очень хорошо выбираю подарки но когда я увидел это в витрине, то понял, что она идеально тебе подойдёт.
No se me da bien elegir regalos, pero cuando vi esto en el escaparate supe que era para ti.
Кардассианцы были в ловушке между нами и астероидным полем. Это было идеально.
Los cardassianos estaban atrapados contra el campo de asteroides.
- Это место и в самом деле идеально подходит,... -... для моего нового логова.
... Este lugar es de echo un lugar perfecto.... ¡ para mi nueva guarida!
Это место идеально нам подходит, если мы хотим, чтобы солнечный свет убил нас.
Perfecto para cuando queramos que nos mate la luz del día.
Это должно быть просто идеально.
Tiene que ser perfecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]