English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это их работа

Это их работа Çeviri İspanyolca

145 parallel translation
- Уж ты знаешь этих газетных типов. Это их работа.
Ya conoces a los periodistas, su trabajo consiste en eso.
Мне нет дела до их преступлений, это их работа.
Déjales que muevan el culo.
Это их работа, Лиона.
Tienen que hacerlo, Ilona.
Они вас выслушают, это их работа.
Le escucharán, es su negocio.
Это их работа. Вам нравится ругать наши законы?
¿ Esto lo está recreando para burlarse de nuestras instituciones?
Это их работа.
A esto se dedican.
Это их работа.
Hacen su oficio.
Это их работа, чтобы сохранить миссис Рубин.
El trabajo de ellos es tratar de salvar a la Sra. Rubin.
Это их работа.
Es su trabajo.
И я.. как будто прозрел и понял : "Эти парни не хотят идти обратно на работу после ланча, но они идут, потому что это их работа."
Y fue para mi... una especie de revelación... y me di cuenta, "Estos tipos no quieren... regresar a trabajar luego de almorzar, pero están yendo".
- Это их работа, их вклад.
Se dedican a eso, es su función.
Я уверен, что это их работа.
Ellos son los únicos. Sé que lo hizo.
Это их работа, этих цыганских шулеров без нужных инструментов и технической подготовки.
Le metieron mano, esos gitanos estafadores sin las herramientas apropiadas.
Это их работа, так?
Es su trabajo, ¿ no?
Я просто смотрел на девок. Это их работа.
Yo solo miraba las muchachas por eso ellos lo Hicieron
Это их работа - найти моего сына!
Su trabajo es encontrar a mi hijo!
Это их работа, они полицейские.
Sólo son policías que hacen su trabajo.
Что ж, это их работа.
Bueno, eso es lo que hacen.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
Tengo un trabajo, una secretaria, una madre, dos ex-esposas y varios camareros que dependen de mí... y no pienso defraudarles dejando que me maten.
Это ваша работа - остановить их!
Nuestro trabajo es detenerles.
Это моя работа, Доктор. Сколько их там?
¿ Qué está haciendo aquí, Dr. Barclay?
Это была их работа.
Ese era su trabajo.
Заниматься их воспитанием - это работа.
Criarlos le da un gran trabajo.
Их работа : превратить Мистере Бернса вот в это.
Su misión : Transformar este Sr. Burns en éste.
Их работа - превратить Мэри Бэйли из этого в это.
Su misión es transformar esta Mary Bailey en ésta.
Они охотятся за новостями, это их работа.
Sólo hacen su trabajo.
Не волнуйтесь. Это моя работа : знать людей и их желания.
Es mi obligación saber los gustos de la gente.
- Это их работа!
- ¡ Han sido ellos!
Это их ублюдок работа.
Ese es su trabajo.
Для таких людей как Фрейзер, работа - это вся их жизнь.
En personas como Frasier, la personalidad gira en torno al trabajo.
Клоны. Отслеживать их это целая работа.
Llevar un recuento exacto de clones requiere plena dedicación.
А что касается тех, кто нас пытал, это была их работа, которую они хорошо делали.
En cuanto a los que nos torturaron... tambien tenian un trabajo que hacer
Разве это не их работа, знать о таких вещах?
No es trabajo saber esta clase de cosas.
Это не моя работа – радовать их. Делать их счастливыми. Ты помнишь...
No es mi trabajo complacerles... para hacerles felices.
- Это их работа.
- Es su trabajo.
Некоторые думали, что это работа самого Бога. Но это была фармацевтическая фирма нескольких членов партии которая сделала их просто неприлично богатыми.
Algunos creyeron que fue obra del Todopoderoso pero fue obra de una farmacéutica controlada por unos miembros del partido, que se hicieron escandalosamente ricos.
Это их работа.
Ellos son los profesionales.
И это наша работа, выявить то, что они собираюся сделать, и остановить их.
Y es nuestro trabajo descubrir qué hacen y detenerlos
Это ведь их работа, верно?
Es su trabajo.
Нет, ты можешь. Ты можешь контролировать их. Это твоя работа, как родителя, контролировать их.
- Claro que puedes controlarlos, es tu trabajo, como padre tener el control.
Это моя работа - оформить эти эмоции, интерпретировать их желания.
Es mi trabajo descifrar esas emociones, interpretar sus deseos.
Видишь ли, если с их паспортами все в порядке, то это означает, что работа им не светит.
Mira, si tienen un pasaporte válido, es como no tener trabajo.
О, нет, Стэн. Это не их работа.
Pero es un desastre para elegirlos.
Это моя работа, миссис Кинг - заставлять их платить по счетам.
Ese es mi trabajo, Sra. King. Hacerlos pagar.
Но это наша работа - научить их.
Nuestro trabajo es entrenarlos.
Они плохие парни. Но это работа у них такая. А не их призвание.
Sí, son villanos, pero eso es lo que ellos hacen, no lo que son.
Это их работа.
Es lo que hacen
Это типа их работа, братан.
Así es como lo quieren, hombre.
Это моя работа, вышибать их цели.
Es mi trabajo, dejar inconscientes a sus objetivos.
Он тушит пожары, это его работа, а не начинает их!
¡ Los apaga, no los empieza!
И это ваша работа, чтобы убедить их в том, что он лживый ублюдок.
Y es tu trabajo convencerles de que es un mentiroso bastardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]