Это мне подходит Çeviri İspanyolca
230 parallel translation
- Это мне подходит.
- Eso me parece bien.
Это мне подходит.
Me parece bien.
Хорошо, Голливуд - это мне подходит.
Está bien, Hollywood me parece bien.
Это мне подходит.
Me parece bien
Это мне подходит!
Eso sí que funciona.
Нет, нет, это мне подходит, подходит.
No, no, está bien
А мне это подходит.
Lo prefiero.
Прекрасно, это время мне подходит.
Creo que será oportuno.
Мне и это подходит.
Eso va bien conmigo.
Что-ж... если он эксперт то он мне больше подходит в этой сделке.
Bueno, si es un experto, quizá sea él el hombre perfecto para mí en este negocio.
Кажется, мне это очень подходит.
Me encantaría.
Все улажено. Мне это подходит.
No sé cómo agradecerte...
- Она думает, что это мне не подходит.
Pensaría que no es digno de mí.
Слушай, если ты так решил провести вечер - мне это не подходит.
No es mi idea de una noche divertida.
Это мне не подходит.
Qué apuesta tan baja.
Ферриботе, мне это не подходит.
Ferribotte, ¿ qué es lo que estás pensando?
- Иду, синьора, минуту! - Это не подходит. Мне нужна ваза
- Me haría falta otra cosa.
А леди ответила : "Мне это подходит, но хорошо ли вы ловите мышей?"
Y la señora le contestó : "Me parece bien, ¿ pero cómo piensa usted cazar a los ratones?"
Кемпинг - это и мне подходит.
¡ Pero no es así! El camping es para mí, también.
Это подходит мне, как дырка в голове, но день есть день.
Me sientan como un tiro, pero un día es un día.
Я? Мне это не подходит.
No quiero hacerlo.
Он считает, что это мне не подходит.
No piensa como yo.
Мне это подходит. ( англ. )
¿ Quién es el director?
ћне кажетс €, это простоЕ мне подходит.
Creo que sólo... lo hago.
А если это число мне не подходит? В последний момент я делаю еще несколько ставок. Изменяется сумма выигрыша.
Si no me gusta el número ganador, apuesto en el último minuto.
- Мне это не подходит.
- No puedo hacer eso.
Это мне подходит.
Bien.
Это означает, что ты тот самый мужчина, который мне судился. Ключик подходит по размеру!
¡ Esto significa que tu siempre has sido mi único amor verdadero porque es del tamaño correcto!
- Мне это подходит.
Por mí, vale.
- Мне это подходит.
Por mí, de acuerdo.
Это... Это не вполне мне подходит. Не могли бы вы предложить мне что нибудь еще.
Esto no me va a resultar, así que enséñeme otra cosa.
Все это мне не подходит.
No me están ayudando.
Это подходит мне, Кадфаэль
Me conviene, Cadfael.
- Мне это не подходит.
- No creo que lo logre.
- Вот ещё... - Вот! То же самое со мной, это мне не подходит!
Lo mismo conmigo, ¡ y no me digas que no te atreverías!
- Не думаю, что мне это подходит, Джордж.
No creo que eso vaya a funcionar, George.
Хорошо, я знаю, что ты так делала... но мне это не подходит.
Bien, sé que esto es lo que hiciste pero no suena a mí.
Это не подходит к ее интерьеру... так что она отдала это мне.
Dijo que no iba bien con sus cosas y me lo dio.
Мне это подходит.
Por mí, de acuerdo.
Это такое выражение, которое мне не подходит. Я не встречал Полковника в такой форме.
Bueno, es una forma de hablar que no puedo entender porque no veo ningún Coronel en mi uniforme.
- Нет, сварщик - это мне не подходит.
No, soldador no es bueno.
Оставте мне сообщение если это вам подходит. Спасибо.
Puede dejarme un mensaje para decirme si alguno de esos horarios le viene bien.
Оставьте мне сообщение если это вам подходит. Спасибо.
Puede dejarme un mensaje para decirme si alguno de esos horarios le viene bien.
- Это оружие мне лучше подходит.
- Esta arma me servirá mejor.
Мне это не подходит.
- Esto no me queda.
Мне это подходит.
Funciona para mí.
Не, Не, послушайте. Мне это идеально подходит.
No, no, escuchar Es perfecto para mí.
И любой парень, которому это подходит не подходит мне.
Y cualquier sujeto que no tenga problemas con eso tiene problemas conmigo.
Но перед отъездом,... она сказала мне, что если я найду кого-нибудь, кто идеально подходит для этой работы, то могу его взять.
Pero antes de irse me dijo : Si encuentras a alguien fabuloso digo, perfecto que no se te vaya.
Мне это подходит, учитель
Éso me conviene, señor.
Конечно, мне это подходит.
Seguro, eso me gustaría.
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне больше нравится 16
это мне напомнило 26
это мне жаль 47
это мне знакомо 17
это мне нравится 111
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне 447
это мне повезло 22
это мне больше нравится 16
это мне напомнило 26
это мне жаль 47
это мне знакомо 17
это мне нравится 111
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне подходит 79
подходит 269
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
это мое хобби 30
это мне поможет 17
это мне решать 87
мне подходит 79
подходит 269
подходите 313
подходит идеально 16
подходите сюда 25
подходите ближе 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105