Это моя мама Çeviri İspanyolca
1,179 parallel translation
Это моя мама, Мири.
Esta es Miri, mi madre.
Я просто представил, что это моя мама.
Me acabo de dar cuenta de que era mi madre.
Смотрите, это моя мама.
¡ Miren, aquella es mi madre!
Фиби, это моя мама.
Phoebe, ésta es mi madre.
- Это моя мама. |
- Es mi madre.
Декстер, это моя мама.
Dexter, esta es mi madre.
- Это моя мама.
- Esa es mi madre.
Брэди, это моя мама.
Brady, es mi mamá.
Это моя мама.
Era mi mamá.
Это моя мама. Эй, мама!
Esa es mi mami. ¡ Hola, mami!
Это моя мама, Патриция.
Esta es mi mamá, Patricia.
Это моя мама.
Es mi mamá.
Нет, это не совсем тетя, это моя мама.
Ah, ella es mi madre.
Это моя мама, она нашла свою потерявшуюся сережку.
Es mi mamá. Halló el arete que había perdido.
Робин, это моя мама, Джанис. О, милая.
Robin, ésta es mi mamá, Janice.
Это моя мама.
Es mi madre.
Знаете, моя мама говорит, что не нужно это все хранить. Говорит, что это не к добру. Это было... это было...
Sabes, mi madre me decía que no tenía... que quedarme con él.
Эти 30 миль, как буфер, так что, если моя мама скажет что-нибудь и я захочу ее убить, мне нужно будет проехать 30 миль, чтобы сделать это.
Esas 30 millas actúan como tope para que cuando mi madre diga algo que hace que quiera matarla, tenga que conducir 30 millas para hacerlo.
Это была моя мама.
Fue mi madre.
Моя мама была права, но я закрывала глаза на это все!
¡ Mamá tenía razón, sus ojos están muy juntos!
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
Dejo este trabajo para trabajar en el Tamal Alegre... porque es un mejor horario... y mi mamá está muy enferma.
Это всего лишь моя мама.
Es mi mamá.
Моя мама подарила мне это в день моей свадьбы.
Mi madre me lo dio el día de mi boda.
Я уверен, что тихое толкание тележки это то, что предусмотрела моя мама, посылая нас сюда...
Estoy seguro que empujar silenciosamente el carro es exactamente lo que mi mamá pensó cuando nos mandó aquí.
Моя мама говорит, что кольца после развода - это плохая примета.
Mi mamá dice que tras el divorcio son amuletos.
Я умоляла и умоляла, но все что я получила - это дурацкий набор Лего, потому что моя феминистка-мама не хотела, чтобы я соглашалась с традиционными ролями полов.
Supliqué y supliqué pero lo único que me dieron fue un juego de Lego porque mi feminista madre no quería que me conformara con los roles de género tradicionales.
Моя мама не оставила никаких инструкций, | потому что это было так... неожиданно.
Mi madre no dejó instrucciones porque fue tan... inesperado.
Моя мама тоже так говорит. Мама Кешту Мукерджи тоже это говорит.
Mi madre dice lo mismo la madre de Keshtu mukherjee dice lo mismo tambien
Мария, любовь моя, это твоя мама!
María, amor, es tu madre!
Я главный на этой неделе, потому что капитан, моя мама, сражается в битве с бактерией, жрущей плоть.
Soy el oficial Stuart Daniels. Estoy a cargo esta semana, porque el capitán, mi mamá está peleando una difícil batalla con una bacteria come-carne.
С тех пор, как я узнал, что был усыновлен, всё, что мне оставалось, это лишь представлять, какой была моя настоящая мама.
Desde que me enteré que yo era adoptado todo lo que podía hacer... Era imaginar cómo sería mi verdadera madre.
Она сказала тебе, что со мной моя мама? Это Лара.
Creo que quería que conocieras a mi madre.
- У нас отродясь не было масла. Но моя мама все время добавляла картошку в мамалыгу. Это было что-то.
Nosotros no teníamos mantequilla, pero mamá siempre echaba papas a la polenta.
Моя мама не разрешала мне водить, потому что по ее мнению, на это есть водители.
Mi madre no me deja conducirlas porque dice que para eso están los motoristas.
Да, да - я знаю - это The Daily Mail, но знаешь, моя мама получает The Mail.
Sí, sí, sé que El Daily Mail pero, ya sabes, mi madre se pone El Correo.
Я тебя умоляю. Моя мама баптистский священник и она не может затащить свою задницу в это твоё "Ого как круто".
Por favor, mi madre es un ministro Bautista y no compraría "super locas" ni para rascarse el trasero.
Моя мама это сделала после того, как я сбежал.
Mi madre lo hizo cuando yo me escapé.
Моя мама, если увидит это, сразу к директору побежит, и меня вообще заклюют.
Si mi mamá me ve así, irá a hablar con el director y todo mundo y mi vida habrá terminado.
Сьюзен, это моя мама, Мэрилин
Susan, ella es mi madre, Marilyn.
Ты это говоришь только потому, что ты - моя мама.
Tienes que decir eso, eres mi madre.
А мама ведет себя так, как будто это все моя вина.
Y mi madre actúa como si fuera mi culpa.
Но моя мама очень часто плачет, как и прежде, а моего отца это, как и прежде, мало волнует.
Pero sigue llorando tanto como siempre, y a mi padre le importa menos que nunca.
Джонни, это моя мама
Johnny, ella es mi mamá, Daphne.
Это моя мама.
Qué asco.
Моя мама готовит для меня, это солёное до ужаса.
Mi madre lo trajo de Holanda. Es salado. Un poco fuerte.
Моя мама читала твою книгу. Она сказала, что это в основном дерьмо.
- Mi madre leyó tu libro, y dijo que la mayor parte era basura.
Ты знаешь, моя мама всегда говорила, что ты ничтожество. И я потихоньку начинаю в это верить.
Mi mamá dijo que eras basura y estoy comenzando a creerlo.
Это же моя мама, мать твою!
¡ Esa es mi madre! ¡ Y se ha ido!
Моя мама просто сводит меня с ума с этой свадебной музыкой.
Mi mamá me está volviendo loca con la música de la boda.
Эм, потому что моя мама сказала мне это, вот почему.
Porque mi madre me lo dijo, por eso.
Но это не моя мама!
¡ No eres mi mamá!
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя тема 16
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25