Это моя земля Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Это моя земля.
Ésta es mi tierra.
Это моя земля.
Es mi tierra.
Это моя земля.
Sabía que las tierras eran mías.
Это моя земля обетованная, сэр.
Esto es mi Graceland, señor.
Это моя земля!
¡ Esta tierra es mía!
Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется.
Esta es mi tierra y la limpiaré de perros incrédulos hasta que no haya un puto ruso desde aquí a Volgogrado.
- Это моя земля.
- Esta casa es mía.
Это моя земля.
Yo pertenezco a esta tierra.
Это моя земля.
Son mis tierras.
ЭТО МОЯ ЗЕМЛЯ.
Es mi tierra.
- Никогда. Это моя земля.
Ésta es mi tierra.
Это моя земля.
¡ Esta es mi tierra!
Продолжайте - это моя земля!
Manténgase así... ¡ Voy a ser dueño de este lugar!
Это моя земля.
Esas son mis tierras.
Это моя земля.
Esta es mi tierra.
Потому что это моя земля!
¡ Por qué esta es mi tierra!
Как сказали Коринфяне Галатам : "Это моя земля."
Como los Corintios dijeron a los Galateos, "Esa es mi tierra".
Как сказали Коринфяне Галатам : "Это моя земля."
Como los Corintios les dijeron a los Gálatas, "Es nuestra tierra".
Это моя земля.
Estas son mis tierras.
Это моя земля.
Esta es tierra es mía.
Это моя земля!
- Esta es mi tierra.
А я из Кастилии, это моя земля. Я люблю ее.
Soy castellana y esta es mi tierra, la amo.
Это моя земля!
¡ Este es mi territorio!
Это моя земля.
Estas son nuestras tierras.
Это моя земля, и я хочу вернуть её.
Es mi tierra... y quiero que me sea devuelta.
Это моя земля!
¡ Estas son mis tierras?
Это моя земля.
- ¿ Qué quiero? Esta es mi tierra.
Если я стою на ней, то это моя земля.
Si estoy parado sobre ella, es mi tierra.
Это моя земля, и я хочу вернуть её.
Es mi tierra y quiero que me sea devuelta.
Это моя земля, парень.
Es mi tierra, novato.
Всё это моя земля.
Es toda mi tierra.
Это моя земля.
Esta fue mi tierra.
Да, я знаю, моя дорогия, но это не Земля... как мы думали. Это нечто совсем другое.
Sí, lo sé, querida, pero esto no es la Tierra... como nosotros... creemos.
Это моя страна, моя земля.
Ésta es mi patria, mi tierra.
Это всё ещё мой дом... и моя земля.
Ésta es todavía mi casa, mi tierra.
Теперь это моя земля.
Ahora esa tierra es mía.
Это всё ещё моя земля.
El terreno continua siendo mio.
Или вдруг у тебя есть что-то ценное. Единственная моя ценность - это земля.
Lo único de valor que tengo son mis terrenos.
Это моя земля. Я не - - Вы сказали, что я могу тут остаться!
¡ Esta es mi tierra!
Я взял тебя на руки... Иду по дороге, и чувство у меня такое, будто не пыль это вовсе, а сама земля моя греет мне ноги.
Te levanté en brazos y seguí caminando contigo en brazos, con la sensación que la tierra calentaba mis pies.
Это все - наше общее. Ваша земля. И моя.
Es un bien público, pertenece a todos.
- Это мои владения, моя земля, мой магазин.
Es mi propiedad, mi tierra. ¡ Mi tienda!
Это моя чертова земля, и мне наплевать что не мужик из не управления ресурсами бассейна Теннесси думает об этом.
¡ Esta es mi juepinga tierra, y no me importa lo que diga ninguna autoridad del Valle Tennesee, maldición!
Нравится это тебе или нет, эта земля моя.
Te guste o no, esa tierra es mía.
Потому что, моя сборная семейка Понд, это не Земля.
Debido a que, reunidos Ponds, esto no es la Tierra.
Это мой дом и моя земля.
Son mis tierras y mi casa.
Это вся моя земля.
Es toda mi tierra.
Это твоя земля и моя...
Esa es tu tierra y la mía...
Теперь это зеленый шатер — мой дворец, а грубая земля под ногами — моя перина.
Ahora, estas verdes copas de árboles son mi palacio y el piso rústico es mi cama de plumas.
Моя дочь знала это, земля ей пухом.
Mi hija lo sabía. Que Dios la bendiga.
Это моя семья, моя земля, мое время.
Esta es mi familia, mi tierra, mi época.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя тема 16
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя тема 16
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25