Это моя кровь Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
Теперь ее кровь - это моя кровь, мой род - это ее род.
Ahora, ella será sangre de mi sangre, linaje de mi linaje.
Это моя кровь.
Es mi sangre.
Ведь это моя кровь!
Porque era mía.
Я получил то, за чем пришел сюда Ты не уйдешь с ним отсюда - Это моя кровь, женщина
pero yo recuerdo al viejo sargento... que recitaba sus homilías sobre la gloria y el honor.
Это моя кровь, не так ли?
Es mi sangre, ¿ cierto?
Ты был верен мне, Доминик. Но, Лекс... это моя кровь.
Has sido leal, Dominic pero Lex es la sangre.
Даже если это моя кровь?
- Aún si la sangre es mía?
- Это моя кровь. Он мне ногу прострелил.
Era mi sangre, me disparó en la pierna.
Это моя кровь, и напоминает мне о крови что Wayakis пролить, чтобы защитить Karura лес.
Esta es mi sangre y me recuerda a la sangre que los Wayakis derramaron tratando de proteger el bosque Karura.
- Это моя кровь.
- Coge mi sangre.
Это моя кровь!
¡ Ésa es mi sangre!
Это моя кровь.
Ésa es mi sangre.
Я клянусь тебе, Читти. Наверное, это моя кровь.
De verdad Chitti que no.
И это моя плоть и кровь!
A mi propia sangre.
Нет, это не моя кровь.
No, no es sangre mía.
Моя кровь горяча, и им это нравится.
Tengo la sangre febril, a ellos les gusta.
"'... и пейте из неё все. "'Ибо в этой чаше кровь моя.
Tomad y bebed todos de él porque este es el cáliz de mi sangre.
это - моя кровь.
Esta es mi sangre...
И иногда глубоко внутри... Я это ощущаю... Я чувствую, как что-то натягивается и наполняется во мне... и ищет выхода... я чувствую, как пульсирует моя кровь, и должен это сделать немедленно.
Hay ocasiones en que lo siento dentro de mí, me arrastra, me impulsa, me anima, siento como me bulle la sangre y no puedo esperar.
Моя кровь это его кровь, а его кровь моя.
" Mi sangre es su sangre y la suya es la mía.
Под её кожей течёт та же кровь что и моя. И это кровь женщины.
Bajo esa piel está la misma sangre que tengo yo y se convertirá en sangre de mujer.
Это не моя кровь.
- No, ésta sangre no es mia.
- Это не моя кровь.
No es mi sangre.
причем очень быстро это временные проходы, в них не моя кровь но если это эмблема твоего семейства, почему люди Канна тоже ее носят?
Desaparecieron como yéndose al infierno. eran solo pases temporales. pero ellos no tiene mi sangre.
– Это не моя кровь.
Esta sangre no es mía.
Потому что я люблю его, как если бы это была моя плоть и кровь.
Porque lo quiero, por supuesto. Lo quiero, como si fuese de mi propia carne y sangre.
Что за дело вам, что это вино - моя кровь
Por el bien de todos. Este vino será mi sangre
Хотел бы я, что бы все было иначе,... но Тайлер это моя плоть и кровь.
Quisiera que fuera diferente pero Tyler es de mi propia sangre.
Это кровь Моя, Нового Завета пролитая за вас и за многих, во искупление грехов.
Ésta es mi sangre de la nueva alianza derramada por vosotros y por muchos para el perdón de los pecados.
Это - то, что я хотел бы знать. Где - моя кровь?
Eso es lo que querría saber. ¿ Dónde está mi sangre?
Да, это и есть моя кровь.
es mi sangre.
Нет, это не моя, а его кровь.
No, no tengo nada, no es sangre mía sino suya.
Это не моя кровь.
No estoy sangrando
- Да, это не моя кровь.
- No es mi sangre.
Ну, кровь - это.. .. моя жизнь.
Bien, la sangre es mi vida.
Это же моя плоть и кровь.
Es mi hijo.
Да. Это не моя кровь
Sí, no es mi sangre.
Это все моя израильская кровь, понимаете?
Es mi sangre Israelí, ¿ de acuerdo?
Это не моя кровь.
No es mi sangre.
Или это не моя кровь.
O es la sangre de otra persona.
Это моя менструальная кровь.
Es la sangre de mi periodo.
Он - моя кровь... Это ты хотел сказать?
Él es mi sangre, ¿ es lo que ibas a decir?
Он - моя плоть и кровь, но если вы хотите, чтобы я это сделал...
Pero si esto es lo que quieres de mi... Lo haré.
Это сын моей сестры. Моя кровь.
Es hijo de mi hermana, lleva mi sangre.
Это мой сын, моя плоть и кровь.
Este es mi hijo, mi piel y sangre.
Потому что если это кровь Рэйборна, если он мертв, моя компания должна прибавить к его состоянию 15 миллионов.
Porque si la sangre es de Rayborn, significa que está muerto. mi empresa debe su estado 15 millones de dólares.
Я вырвался и убежал, Но это не моя кровь,
Me defendí, y corrí, pero no es mi sangre.
И это не моя кровь.
No es mi sangre.
Это кровь моя пролитая за вас, дабы простились вам все ваши пригрешения.
Ésta es mi sangre derramada por ustedes para el perdón de los pecados.
Эй, это моя дочка, моя плоть и кровь, так что расслабься.
Es mi hija, carne de mi carne. Relájate.
Моя кровь принадлежит этой красной земле.
Mi sangre pertenece aquí, en esta tierra roja.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя жена 452
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя жена 452
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20