English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я искала вас

Я искала вас Çeviri İspanyolca

104 parallel translation
Мадам, я искала вас.
La buscaba.
То есть, я искала Вас.
Digo, lo buscaba.
Жоффрей, я искала вас, чтобы вам сказать...
Joffrey, quería decirte que...
Тётя Мэри, я искала вас в саду.
- Te estaba buscando en el jardín.
Я искала вас
¡ Estaba buscándole!
Я искала вас повсюду.
Los he estado buscando.
И, честно говоря... я искала вас.
Al menos, quiero serlo. La verdad es que...
я искала вас, чтобь сказать, € знаю, кто за всем этим стоит.
Te buscaba para decirte quién está detrás de esto. ¿ Es quien sospecho?
Сколько же... Сколько я искала вас!
Te he buscado durante largo tiempo
- Э... вообще-то я искала вас.
Um... en realidad te buscaba a ti.
Я искала вас в раздевалке, но не нашла.
Estaba buscándolos en el vestuario, pero no estaban ahí.
Я искала вас повсюду.
Te busqué por todas partes.
Я искала Вас.
Te estaba buscando.
Мисс, я искала Вас, пора резать торт, они ждут вас, чтобы начать.
Señorita, estaba buscándola es hora de cortar el pastel, la esperan para comenzar.
Доктор Бреннер. Я искала Вас.
Doctor Brenner, le estaba buscando.
Вот вы где, ребята, а я искала вас повсюду.
Hey chicos, he estado buscándolos por todas partes.
Я искала вас всю ночь.
Te busqué toda la noche
Я искала Вас.
Lo estaba buscando.
Я искала вас.
Le buscaba a usted.
Знаете, я искала вас дома.
¿ Sabes? Fui a la casa en el camino buscándote.
Я вас всюду искала.
Te buscaba.
Я искала вас, когда вернулась.
Le busqué a mi regreso.
Я вас искала.
Te he estado buscando.
Долго я вас искала.
Me llevó mucho tiempo encontraos,
- Я переживала до полусмерти пока искала вас.
- Me preocuparon casi hasta la muerte buscandolas.
Да, я давно вас искала.
Llevo mucho tiempo buscándola.
Я везде искала вас.
- Le he buscado por todas partes.
Я так вас искала!
Dios mío, he estado buscándote
Я Вас повсюду искала!
Te he estado buscando ansiosamente.
Дядя Уоткин, я вас искала. Гости о вас спрашивают.
Tío, los invitados se están preguntando dónde estás.
- Я Вас везде искала.
Te estuve buscando por todas partes.
Я вообще-то вас искала.
- Te estaba buscando.
Я искала для вас хорошее место, но все хотят малышей.
Os he buscado una familia, pero todos quieren bebés.
Я везде вас искала.
Lo estaba buscando por todos lados.
Я искала, но вас тут нет.
Estoy buscando, ¿ y sabe qué? No está aquí.
Я всю ночь провела за рулем, искала вас.
Estuve manejando, buscándote toda la noche.
Я два месяца вас искала.
Llevo dos meses buscándote.
О Боже, я же вас столько лет искала. %
¡ Dios mío! - Le he estado buscando por años.
- О, мистер Бэйли... - А? -... я как раз вас искала.
Ah, Sr. Bailey lo estaba buscando.
Сержант, я вас искала.
Sargento! la he estado buscando.
Я вас час искала!
¡ He buscado durante una hora!
Я искала вас в кардио-лаборатории.
Estaba en el laboratorio de cardio buscandote.
Я вас искала в комнате с пультом,
Los busqué en el cuarto de control...
Долго я вас искала Вы не представляете, чего мне стоило выйти на ваш след
me ha tomado mucho tiempo encontrarlo no te creerias los duros momentos que he pasado para dar contigo
Доктор Шепард, я как раз искала вас.
Dr. Shephard, justo lo estaba buscando.
Перед вашим приходом я вас искала в Гугле.
Te busqué en google antes de que vinieras.
Я везде искала вас и не смогла найти.
He buscado por todas partes y no le encontraba.
Большая мамочка, я вас искала...
Big Momma, la he estado...
Я вас искала повсюду!
Le he buscado por todas partes.
Я вас искала.
He estado buscándote.
Я думала что она искала вас.
Pensé que le estaba buscando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]