Я искала тебя Çeviri İspanyolca
474 parallel translation
- Я искала тебя два года.
- Llevo dos años buscándote
Я искала тебя, Пинки.
Estaba buscándote, Pinkie.
Я не случайно здесь оказалась, я искала тебя.
No vine accidentalmente. Tengo que verte a solas.
Я искала тебя на вечере Вэли Рея.
Ayer te busqué en la fiesta de Wally.
- Я искала тебя. - У меня было дело в Каниони.
- Tuve asuntos que atender en Kaneohe.
Пол, я искала тебя!
Paul, te he estado llamando.
Я искала тебя, и каждый встреченный мною мужчина...
Te he buscado en cada hombre que he conocido.
Эдит, я искала тебя
Edith, te he estado buscando.
Я искала тебя.
Te he estado buscando. Toda la noche.
Я искала тебя, чтобы попрощаться.
Estaba buscándote, para decirte adiós.
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
Anoche no pude dormir. Te busqué.
Я искала тебя, Павел.
Te he estado buscando, Pavel.
Мне захотелось тебя увидеть, я искала тебя в этой темной толпе.
No lo sé. Queria verte de nuevo. Te vi entre esta oscura multitud.
Я искала тебя повсюду.
Le he buscado.
Я искала тебя в моем гардеробе сегодня вечером.
Esta noche te busqué en mi armario.
Я искала тебя.
Te estaba buscando a ti.
Я искала тебя.
Estaba buscándote.
Я искала тебя.
Ella ya estuvo allí un par de veces.
Я слишком долго искала тебя.
Llevo demasiado tiempo buscando.
Я думала, ты у мадам, она тебя искала.
Pensé que estarías con tu novio, pero él telefoneó un par de veces.
Я везде тебя искала.
Te busqué por todas partes.
Джорджо, наконец-то! Я тебя везде искала.
- ¿ Y dónde está?
Я тебя везде искала, с тех пор как приехала в "Уилоу Майлс".
Te he estado buscando desde que llegué aquí.
- Стивен, я всюду искала тебя.
¡ Steven, te he estado buscando en todas partes!
Когда после войны вышел новый телефонный справочник, я даже искала тебя в нем.
Cuando salí el nuevo listín telefónico incluso miré si estabas en él.
Я везде тебя искала. Следующий танец ты танцуешь со мной.
Te he buscado por todas partes.
Я тебя наверху искала.
Te buscaba por arriba.
- Я тебя везде искал. - Это я тебя везде искала. И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
Casi me meto en la cama con tu sobrino.
Я как раз тебя искала.
La buscaba.
- Я тебя везде искала.
Me quedo contigo.
Ах, я тебя искала на земле и на море, а ты как сквозь землю провалился.
¡ Te he buscado por mar y tierra! ¡ Ha sido una verdadera agonía!
Чарли! Я тебя искала.
Charlie, te estaba buscando.
- Я тебя искала.
- Te he estado buscando.
Я тебя искала. Где ты пряталась?
Te he buscado por todas partes.
Папа, я везде искала тебя.
Papá, te he buscado por todas partes.
Я всюду тебя искала, Джонатан.
Te he buscado por todas partes.
Как долго я тебя искала!
¡ Te he buscado demasiado!
Привет, Бобби, Я как раз искала тебя.
Bobby, te estaba buscando.
- Анри, Анри, я тебя искала.
Henri, te estaba buscando.
Я тебя искала после похорон.
Te estuve buscando después del funeral.
- Я тебя битый час искала.
- Te andaba buscando.
Я тебя везде искала...
Te he estado buscando por todas partes.
Я тебя искала.
Te estaba buscando. ¿ Cómo te fue?
- Я искала тебя! Вчера, сегодня.
Te estuve buscando por todas partes.
Я тебя искала.
Te he estado buscando.
Я тебя много месяцев искала.
Llevo meses bucándote
Я тоже тебя искала.
Yo también.
Я тебя везде искала!
Ah, ¡ aquí estas!
Я тебя искала.
Te estaba buscando.
Поэтому я и искала тебя.
Por eso te buscaba.
Я везде тебя искала!
¡ Te estuve buscando por todas partes!
я искала 54
я искала вас 32
я искала везде 21
искала тебя 26
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
я искала вас 32
я искала везде 21
искала тебя 26
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61