Я могу всё объяснить Çeviri İspanyolca
317 parallel translation
- Я могу всё объяснить.
Puedo explicarlo.
- Я могу всё объяснить.
- Puedo explicar todo.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
Puedo explicarlo todo : las escaleras, la rubia.
Я могу всё объяснить.
Puedo solucionar el problema.
Я могу всё объяснить.
Yo le puedo explicar todo.
- Остановитесь! - Я могу всё объяснить.
- Puedo explicar todo.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
Querida, no puedo decirte cuánto lo siento... pero deseo de todo corazón que Jekyll tenga una explicación.
Я могу объяснить Вам все это за две секунды.
Puedo corregirlo en dos segundos.
Я могу все объяснить.
Pero si lo he entendido.
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
No te culpo por estar molesta, pero te explicaré todo.
Я все могу объяснить.
Puedo aclararte todo.
- Я всё могу объяснить.
- Puedo explicarlo, Lucy.
А он это сделал ради меня! Я могу все объяснить.
Tú te mueves por diversión, él se arriesgó por mí.
Я могу объяснить всё, кроме прозрачного призрака.
Puedo explicar todo lo que sucedió, menos el fantasma transparente.
Прошу вас, я не могу объяснить вам все прямо здесь.
No puedo seguir explicándote estas cosas al oído.
Я могу все объяснить.
Tengo una explicación muy simple para todo esto.
Я могу объяснить всё, что нужно объяснить.
Puedo explicarle todo lo que él necesite que le explique.
Если хотите, я могу все объяснить.
Puedo explicarlo todo, si lo desea.
В общем, я все понял, даже если не могу объяснить.
Comprendo todo, aunque no pueda explicarlo.
Я могу вам все объяснить, если вы меня выслушаете.
Te lo puedo explicar si quieres escucharme.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
No sé explicar cómo ocurrió el segundo fenómeno, como tampoco el primero.
Я могу вам всё объяснить.
Déjeme explicarle lo que pasó. Se lo explicaré todo.
Но есть вещи, которые я всё же не могу объяснить тебе.
Pero hay algo que no sé cómo explicarte.
за которой ты охотишься. Я могу все объяснить- - Лейтенант.
Puedo explicarlo todo en cinco minutos. ¡ Es rico!
Но я могу объяснить Вам всё, поверьте...
Pero puedo explicarlo todo, créame.
Я могу все объяснить, мистер Росс! Заткнись, ублюдок!
Yo puedo explicar todo, Sr. Ross.
- Я могу за него все объяснить.
- Yo te puedo explicar lo que sucedió.
- Доктор, думаю, я могу все объяснить.
- Doctor, creo que puedo explicarlo.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Propongo... ya que me está permitido, establecer una relación entre los insignificantes objetos de vuestros dibujos, una trama que explique y dé cuentas de la desaparición de mi padre...
- Я все могу объяснить...
- Te lo puedo explicar...
Не волнуйтесь, я все могу объяснить. Заткнись!
Todo tiene su explicación.
Месье Франк, я могу вам все объяснить. Пожалуйста!
Puedo explicar señor Frank, ¡ por favor!
- Я могу все объяснить.
Este hombre intentó contarme una patraña increíble
Я могу все объяснить.
Puedo explicar.
Может, я не могу объяснить все это, но я могу починить твой кукольный домик.
Tal vez no sepa explicar esto, pero puedo reparar tu casa de muñecas.
Могу я вам все объяснить, Ваша Светлость?
Quizás se lo pueda explicar, Señora.
Я не могу объяснить, почему, месье Пуаро, но все это предприятие мне претит.
Ah. No sé decirle por qué, monsieur Poirot, pero desde que empezó la excavación tengo malos presentimientos.
- Могу я ему позвонить и все объяснить?
- ¿ Puedo llamarlo y explicarle?
- Я могу все объяснить.
- Puedo explicarlo.
- Нет, я могу все объяснить...
- No, puedo explicarlo todo...
- Я могу все объяснить. - Хорошо.
Puedo explicarlo todo.
Понимаете, я могу вам все объяснить. Просто- -
Puedo contarle mi historia, ¿ por qué no?
Я могу тебе все объяснить, Малек, но сам я не верю.
No, Malek. Puedo hablarte de ello, pero no creo en ello.
Думаю, я могу все объяснить.
Yo puedo explicarlo.
Милич, я все могу объяснить.
Milich, puedo explicar todo.
Слушай, я могу все объяснить.
Mira, te lo puedo explicar.
Теперь, когда ты здесь, я могу все объяснить.
Ahora que estás aquí, puedo explicártelo todo.
Насчёт Хайди, как я уже говорил я всё могу объяснить.
Mira, lo de Heidi, como te dije, puedo explicarlo.
Я могу тебе все объяснить.
Pero así es como recuerdo aquella foto.
... и я спустилась в подвал. Я всё могу объяснить.
- La electricidad se fue, fuí al sótano y...
Может, всё дело в его любви к Богу, Я не могу объяснить кем он был.
Quizás su amor a Dios, yo no puedo explicar quien fue él
я могу все объяснить 101
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу уйти 142
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу уйти 142
я могу это сделать 391
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44