Я не хочу пить Çeviri İspanyolca
148 parallel translation
Я не хочу пить.
No la quiero.
Я не хочу пить.
No tengo sed.
- Но я не хочу пить.
- No tengo sed.
Тони, я не хочу пить.
Tony, no quiero beber.
Я не хочу пить.
No quiero un trago.
Я не хочу пить Не надо дуться.
No te enfurruñes.
Я не хочу пить, тетрарх.
No tengo sed, Tetrarca.
Оливьеро, я не хочу пить.
Oliviero, no quiero hacerlo.
Нет, я не хочу пить.
No quiero beber nada.
Я не хочу пить, и мне не о чем с вами говорить, так что пропустите меня.
-... un trago y charlar. - No tengo sed, ni ganas de charlar...
Мария, не надо звать мистера Тэлманна... лучше принеси мне а, ничего не надо, я не хочу пить.
No llames a Mr Talmann... Traeme... No me traigas nada, no tengo sed.
Слушай, заткнись, и давай выпьем. Я не хочу пить.
- Tienes tanto estilo como un nabo.
Я не хочу пить, просто ополаскиваю рот перед едой.
No tenía sed, sólo limpiaba mi boca para que la sopa me sepa mejor.
Но я не хочу пить.
Pero no me gusta beber.
Я не хочу пить.
No quiero beber.
И я не хочу пить капучино, написанный с ошибкой.
Y no quiero tener que beber capuchino empacado.
- Я не хочу пить.
- Se me ha quitado la sed.
- Я не хочу пить.
- No quiero emborracharme.
Я не хочу пить.
- No quiero beber.
я не хочу пить, я пойду наверх
No quiero un trago. Subiré.
Я сказал хочу пить, а не пятно замыть.
Dije sediento, no sucio.
"Я очень хочу пить, ты не мог бы принести мне стакан воды?"
"Tengo mucha sed, ¿ me darías un vaso de agua?"
Ерунда, пошли танцевать, я уже не хочу пить
Bailemos, no tengo sed.
Я не хочу пить.
- ¿ Vive con su madre?
Я не хочу много пить, господин Гольдман
No me apetece mucho.
Да и не хочу я сейчас пить.
No tengo ganas de beber.
Сейчас я еще не очень хочу пить.
Sí, mira, es que no tengo mucha sed de momento.
Я совсем не хочу пить.
No tengo tanta sed.
Знаете, я не хочу сидеть здесь и пить.
Mire, no me gusta estar aquí bebiendo.
- Я больше не хочу пить.
- No la quiero, ya he bebido.
Я больше не хочу пить.
Ya no tengo sed.
Я не хочу с Вами ни пить, ни есть. Ясно?
Mira, no quiero compartir nada contigo. ¿ Bien?
Не знаю, что есть такое в океане, от чего я так хочу пить.
No sé que tiene el océano que me da tanta sed.
- А вообще я не очень хочу пить.
- De hecho no estoy muy sedienta.
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон. Я просто не хочу быть, как моя мать.
No voy a quemar mi sostén, tomar ácido ni protestar en Washington no quiero acabar como mi madre.
Да не хочу я бросать пить.
No quiero dejarlo.
- Если б мог, я бы тут не валялся. - Пить хочу ужасно.
- ¿ Crees que estaría aquí si pudiera hacerlo?
Я не хочу ни есть, не пить. Почему?
No tengo ni hambre ni sed. ¿ Por qué?
Потому что я не хочу с тобой пить.
No quiero tomar un trago contigo.
Я не хочу больше пить, Фрэнк. Дайте ему виски.
- No quiero beber más, Frank.
Не хочу я пить микстуру.
Nada de medicinas. No quiero tomar medici...
И... Я хочу гастролировать! Я не хочу снова начинать пить, понимаете?
Aunque quiero hacer una gira, no quiero volver a beber.
- И пить не хочу. Я закончу?
No puedo terminar una oración.
Я только очень не хочу пить один.
Es sólo que... odio beber solo.
Не хочу я это пить.
No quiero esto.
Хотя я и не хочу пить.
No tengo mucha sed.
Док, я даже не знал насколько хочу пить, пока вы не дали мне стакан.
No sabía cuanta sed tenía hasta que me dio un trago.
Ты не веришь мне. Я хочу пить, ясно?
¿ Realmente no crees que tengo sed?
Не могу объяснить, это как будто жара, а я хочу пить.
No puedo explicarlo. Es como tener hambre o tener que hacer pis.
Я не хочу прекращать пить и есть или делать какие-то упражнения.
No quiero dejar de beber o comer, o hacer cualquier ejercicio.
я не озерную воду хочу пить!
No quiero agua del lago en mi botella.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619